Конченая (Terminal) – цитаты из фильма

3 цитаты
Конченая (Terminal)
Год: 
2018
Слоган: 
«Ребятки, я вернулась!»
Страна: 
Великобритания, Венгрия, Гонконг, Ирландия, США
Жанр: 
драма, комедия, криминал, триллер
Режиссер: 
Сценарий: 

История двух наемных убийц, берущихся выполнить смертельно опасное задание, за которое заказчик предлагает приличную сумму. Но киллеры встречает бойкую девушку Энни, которая оказывается не такой простой, как им показалось сначала.

– Не всё так просто, в тебе что-то не так, блондиночка...
– Кроме моих подтяжек для чулок, глубокого декольте и развратного макияжа, как у потаскухи?

– Не всё так просто, в тебе что-то не так,блондиночка...
– Кроме моих подтяжек для чулок, глубокого декольте и развратного макияжа, как у потаскухи?
Пояснение к цитате: 

Картина в оригинале называется Terminal (2018 год), и изначально заголовок планировали перевести как «Конечная». Но потом то ли ошибки пользователей, то ли странное чувство юмора прокатчика взяли верх, и фильм получил нынешнее название. Марго Робби тут почти Харли Квин по черному юмору и комиксам, ну почти что «Харли», только с ретро-прической. Но иногда в нижнем бельишке. Или шубке на почти голое тело. С красной-красной помадой... И даже раздваивается.

– Тогда дайте мне еще кофе, а то этот уже достал.
– Разумеется. Сорок пенсов.
– Меня только что ограбили.
– Тогда тридцать девять, я сегодня добрая...
– Да здравствует доброта в непослушном мире...
– Непослушном?! Непослушании, как бы вы меня отшлёпали, я была непослушной девочкой?... Или привяжи меня к кровати, я была непослушной?
Нет, я не то имел в виду. Мы похоже говорим о разном непослушании.
– Просто мне нравится как ты ёрзаешь, когда я говорю непослушная...

Показать цитату целиком
– Здесь курить нельзя.
– Так всё равно никого нет?!
– Ну так никто и не курит.
– Тогда дайте мне еще кофе, а то этот уже достал. Принесите мне другой,
– Разумеется. Потому что вы играетесь с ним уже двадцать минут. Сорок пенсов.
– Меня только что ограбили.
– Тогда тридцать девять, я сегодня добрая...
– Да здравствует доброта в непослушном мире...
– Непослушном?! Как  бы вы меня отшлёпали, я была непослушной девочкой?... Или привяжи меня к кровати, я была непослушной?
– Нет, я не то имел ввиду. Мы похоже говорим о разном непослушании.
– Просто мне нравится как ты ёрзаешь, когда я говорю непослушная...
– Мы встречались раньше?
– А что? Лицо знакомое?
– Здесь курить нельзя.
– Так всё равно никого нет?!
– Ну так никто и не курит.
– Тогда дайте мне еще кофе, а то этот уже достал. Принесите мне другой,
– Разумеется. Потому что вы играетесь с ним уже двадцать минут. Сорок пенсов.
– Меня только что ограбили.
– Тогда тридцать девять, я сегодня добрая...
– Да здравствует доброта в непослушном мире...
– Непослушном?! Как  бы вы меня отшлёпали, я была непослушной девочкой?... Или привяжи меня к кровати, я была непослушной?
– Нет, я не то имел ввиду. Мы похоже говорим о разном непослушании.
– Просто мне нравится как ты ёрзаешь, когда я говорю непослушная...
– Мы встречались раньше?
– А что? Лицо знакомое?
– Здесь курить нельзя.
– Так всё равно никого нет?!
– Ну так никто и не курит.
– Тогда дайте мне еще кофе, а то этот уже достал. Принесите мне другой,
– Разумеется. Потому что вы играетесь с ним уже двадцать минут. Сорок пенсов.
– Меня только что ограбили.
– Тогда тридцать девять, я сегодня добрая...
– Да здравствует доброта в непослушном мире...
– Непослушном?! Как  бы вы меня отшлёпали, я была непослушной девочкой?... Или привяжи меня к кровати, я была непослушной?
– Нет, я не то имел ввиду. Мы похоже говорим о разном непослушании.
– Просто мне нравится как ты ёрзаешь, когда я говорю непослушная...
– Мы встречались раньше?
– А что? Лицо знакомое?
Пояснение к цитате: 

Энни/Бенни дразнит Билла пошлыми трактовками слова «naughty», (перевод это — непослушный, капризный, гадкий, игривый, шаловливый, озорной, испорченный).

– Все когда нибудь умрут медленно и мучительно. Это вопрос времени.
– Вот это я понимаю! Тебе страшно??
– Стараюсь не думать.
– И у тебя получается?
– Пока не очень...
– Ты борешься. Жена, дети..
– Не понимаю о чём ты? Будет правильнее спросить есть ли из чего жить.
– Боже, неужели ты умирающий учитель английского...
– Да.
– О! Тогда всё справедливо!

Показать цитату целиком
– Ну, и что с вами? Вы далеко не эталон здоровья. Просто интересно, скажи мне.
– Зачем тебе это?  Ты уверена, что мы не встречались?!? И со стаканом то что? 
– У меня неутолимая жажда крови и разврата. Не встречалась, хотя не уверена, а что??
– Забавно... Тебе знакомо такое понятие как светская беседа? И нельзя отвечать вопросом на вопрос.
– У тебя рак? А что, если не рак?!?
– Не знают врачи. Странная ты однако.
– Ну и ну! Не спорю... Это блестяще, но это важная часть жизни.
– Ты это в открытке прочла?
– Какой ты смешной.  Ладно, давай сверим факты: она смертельная; болит в боках и затруднённый кашель. Всё указывает на злокачественную опухоль.Ты же не будешь отрицать неизбежное, или будешь судорожно искать другое объяснение.
– Это явно не рак.
– Хорошо не станем вмешивать диагнозы, если итог всё равно будет один.Ты умираешь. А врачи не знают от чего и почему. Мне это кажется странным.
– Все когда нибудь умрут медленно и мучительно. Это вопрос времени.
– Вот это я понимаю! Тебе страшно??
– Стараюсь не думать. Пока не очень...
–  И у тебя получается? Ты борешься. Жена, дети..
– Не понимаю о чём ты? Будет правильнее спросить есть ли из чего жить.
– Боже, неужели ты умирающий учитель английского...
– Да.
– О! Тогда всё справедливо! Запрягай меня от всего сладкого... Не будем об этом!
– Ну, и что с вами? Вы далеко не эталон здоровья. Просто интересно, скажи мне.
– Зачем тебе это?  Ты уверена, что мы не встречались?!? И со стаканом то что? 
– У меня неутолимая жажда крови и разврата. Не встречалась, хотя не уверена, а что??
– Забавно... Тебе знакомо такое понятие как светская беседа? И нельзя отвечать вопросом на вопрос.
– У тебя рак? А что, если не рак?!?
– Не знают врачи. Странная ты однако.
– Ну и ну! Не спорю... Это блестяще, но это важная часть жизни.
– Ты это в открытке прочла?
– Какой ты смешной.  Ладно, давай сверим факты: она смертельная; болит в боках и затруднённый кашель. Всё указывает на злокачественную опухоль.Ты же не будешь отрицать неизбежное, или будешь судорожно искать другое объяснение.
– Это явно не рак.
– Хорошо не станем вмешивать диагнозы, если итог всё равно будет один.Ты умираешь. А врачи не знают от чего и почему. Мне это кажется странным.
– Все когда нибудь умрут медленно и мучительно. Это вопрос времени.
– Вот это я понимаю! Тебе страшно??
– Стараюсь не думать. Пока не очень...
–  И у тебя получается? Ты борешься. Жена, дети..
– Не понимаю о чём ты? Будет правильнее спросить есть ли из чего жить.
– Боже, неужели ты умирающий учитель английского...
– Да.
– О! Тогда всё справедливо! Запрягай меня от всего сладкого... Не будем об этом!
– Ну, и что с вами? Вы далеко не эталон здоровья. Просто интересно, скажи мне.
– Зачем тебе это?  Ты уверена, что мы не встречались?!? И со стаканом то что? 
– У меня неутолимая жажда крови и разврата. Не встречалась, хотя не уверена, а что??
– Забавно... Тебе знакомо такое понятие как светская беседа? И нельзя отвечать вопросом на вопрос.
– У тебя рак? А что, если не рак?!?
– Не знают врачи. Странная ты однако.
– Ну и ну! Не спорю... Это блестяще, но это важная часть жизни.
– Ты это в открытке прочла?
– Какой ты смешной.  Ладно, давай сверим факты: она смертельная; болит в боках и затруднённый кашель. Всё указывает на злокачественную опухоль.Ты же не будешь отрицать неизбежное, или будешь судорожно искать другое объяснение.
– Это явно не рак.
– Хорошо не станем вмешивать диагнозы, если итог всё равно будет один.Ты умираешь. А врачи не знают от чего и почему. Мне это кажется странным.
– Все когда нибудь умрут медленно и мучительно. Это вопрос времени.
– Вот это я понимаю! Тебе страшно??
– Стараюсь не думать. Пока не очень...
–  И у тебя получается? Ты борешься. Жена, дети..
– Не понимаю о чём ты? Будет правильнее спросить есть ли из чего жить.
– Боже, неужели ты умирающий учитель английского...
– Да.
– О! Тогда всё справедливо! Запрягай меня от всего сладкого... Не будем об этом!
Нет вашей любимой цитаты из "Конченая (Terminal)"?