Устав.
Запрещается отклоняться от пути воина.
Запрещается покидать Синсэнгуми.
Запрещается частным образом зарабатывать деньги.
Запрещается участвовать в чьих-либо тяжбах.
Запрещается участвовать в посторонних поединках.
Нарушивший устав должен совершить харакири — сэппуку.
— [приставляет к горлу напавшего клинок] Кричи. Или мне сделать это за тебя?
— [продолжает наступать] Я не хочу умереть, так и не занявшись с тобой любовью.
Тебя смущал его чин? Я не осуждаю тебя. Мы все гнём перед ними спину. Поэтому так высок их авторитет.
— Там, откуда я родом, еноты сушат мех при лунном свете. Они очень заботятся о своей шкуре.
— Понятно. А что делают лисы?
— В храме Хино у них есть нора. Лисы, которые живут там, очень умные. Когда они у кого-то выпивают саке, они обязательно платят за него.
— Листьями?
— Нет. Настоящими монетами. Они очень умны.
— У подполковника Хидзикаты был садовник. Его звали Гэндзабуро. Он выращивал картофель. Все в городе называли его Картофельный Гэн. Дети из соседней деревни переплывали через реку и воровали у него картофель. Когда он умер, они пришли на похороны, покрыв себя огромными листьями. Люди подумали, что это речные духи. А я нет.
— Почему?
— Потому что среди них, среди этих детей, я узнал Хидзикату.
- 1
- 2