Героическая героиня на героине.
Пояснение к цитате:
Игра смыслов и наименований созвучно с нашей За песчаной косой косой косой косил косой косой. фраза, состоящая из омонимов, которая вводит любого иностранца в сильнейший когнитивный диссонанс.
Никогда не давай им возможности [шанса] увидеть, как ты вспотел.
Пояснение к цитате:
Не показывай вида, не давай повод. Не дай выбить из колеи.
* - поговорка появилась в Старом Голливуде. Отсюда эта их голливудская улыбка.
Шляпа есть, скот ни к чему.[ скот по боку.]
(У меня есть шляпа, но я не хочу никакого скота. )
Пояснение к цитате:
Так стали говорить про дельцов из Техаса, которые используют одежду ковбоя не являясь скотовладельцем, по законам сапоги, ремень, шляпу имели право только те кто имел больше 4 коров.
Приводится в сериале "Менталист" в серии о убийстве Суарес на острове Сан-Феликс.
Перейти от слов к делу.
Ходить как ходит.( дословно Ходить пешком, Начать действовать, Если идти — то идти, иносказательно Делать дело.)
Пояснение к цитате:
Проще говоря Соответствовать профессионализму.
Пояснение к цитате:
Наш вариант не подмажешь - не поедешь.
Цент в цент.
Пояснение к цитате:
Аналог нашей поговорки Копейка в копейку. Точь в точь, В тютельку. Американцы цент чаще всего называют пенни penny. Так же никто не удивится, если вы назовете эту монетку 1 cent coin ( 1 цент монеткой). Изредка может встретиться «прозвище» wheat (пшеница), поскольку. колоски именно этого растения когда-то красовались на оборотной стороне данной монеты.
Психиатрия — единственный бизнес, в котором клиент всегда не прав.
Говори с детьми, когда они едят, и сказанное тобою останется даже когда ты уйдешь.
Пояснение к цитате:
Про семейные завтраки и ужины, обедают они раздельно, родители с коллегами по работе, дети с друзьями. Про советы и отношение к разным ситуациям.
Бармен — человек, который понимает тебя лучше, чем твоя жена.
Пояснение к цитате:
про привычку американцев жаловаться на жизнь в баре, случайному клиенту или бармену.
Самая опасная еда — свадебный торт.
Если бы счастье можно было купить, кто бы смог заплатить за него полную цену.
Нет вашей любимой цитаты из "Американские пословицы и поговорки"? Добавить цитату