Уильям Шекспир. Сонет 94

Кто, злом владея, зла не причинит,
Не пользуясь всей мощью этой власти,
Кто двигает других, но, как гранит,
Неколебим и не подвержен страсти, -

Тому дарует небо благодать,
Земля дары приносит дорогие.
Ему дано величьем обладать,
А чтить величье призваны другие.

Лелеет лето лучший свой цветок,
Хоть сам он по себе цветёт и вянет.
Но если в нём приют нашел порок,
Любой сорняк его достойней станет.

Чертополох нам слаще и милей
Растленных роз, отравленных лилей.

Пояснение к цитате: 

Перевод С. Я. Маршака

Похожие цитаты

Да, мы все были троечниками в этой войне-игре: и тот, кто двигал тобой, и кем двигал ты, и тот, кто думал, что двигает всеми нами...

Пояснение к цитате: 

"Исповедь самому себе (Эволюция одной человеческой души на афганской войне)" - мемуары афганца о войне.

Дерево также нуждается в испарении и частом освежении при помощи ветров, дождей, холодов, иначе оно легко слабеет и вянет. Точно так же человеческому телу необходимы вообще сильные движения, деятельность и серьезные упражнения.

Колумб, который Христофор не ведал, что творил,
Немало утекло с тех пор, дым сизый, наших сил.
Нам слаще аромата роз табачный перегар,
А в дыме том: инфаркт, склероз, рак лёгких и катар.