Джоан Роулинг. Гарри Поттер и Дары Смерти

Сердце колотилось о рёбра, как обезумевшая птица. Наверное, оно знало, что времени осталось мало, и хотело наверстать удары за целую жизнь.

Похожие цитаты

— А правда, что два соловья на одной ветке не поют?
— Только вы не того за соловья приняли. Как раз другая птица. Набивается, наверное, на соловьи, да голос слишком грубый.
— Это и с людьми так бывает.

- А правда, что два соловья на одной ветке не поют? 
- Только вы не того за соловья приняли. Как раз другая птица. Набивается, наверное, на соловьи, да голос слишком грубый. 
- Это и с людьми так бывает.

I built a man made out of bricks, and lived inside his chest
I beat my head against the wall to make a heart deep in his breast
I smashed my fist against his ribs to suck the air inside

I built a man and cut his skin, and lived inside his heart
I pumped it with my fingertips, and loved it from the start
And with every beat I gave him a heartbeat of my own
And filled his veins with the blood I had
Till his blood,
Till his blood,
Till his blood,
Was my own.

Я построила человека из кирпича и жила в его груди,
Я билась головой об стену, чтобы его сердце застучало в грудной клетке,
Я продавила кулаком его рёбра, впустив внутрь воздух.

Я создала человека, надрезала ему кожу и поселилась в его сердце,
Накачала его своими пальцами, полюбив с самого начала,
И с каждым ударом я передавала ему собственное биение,
Заполняла его жилы кровью, которая была у меня,
Пока кровь его,
Пока кровь его,
Пока кровь его
Не стала моей.