Поймай меня, если сможешь (Catch Me if You Can)

Две маленькие мышки упали в ведро с молоком. Первая мышка подняла лапки и утонула. Вторая мышка не думала смиряться. Она боролась за свою жизнь. Из молока она взбила масло и наконец выбралась наружу. Господа — я вторая мышка!

Похожие цитаты

Подполья жительница — мышь, в чулане шастая тайком,
Не знаю как и почему, попала в чашу с молоком.
Бедняжка мечется, плывет, по стенам лапками скользит
И тонет в белом молоке — оно ей гибелью грозит.
Нельзя бездействовать в беде! И мышка, правилу верна,
Плывет и вдоль, и поперек, — спастись надеется она.
Не пропадают зря труды… Вот легче, вот совсем легко.
Так долго плавала она, что в масло сбилось молоко.
Теперь, на масло опершись, она встает, а там, глядишь,
Из чаши выпрыгнула вмиг — и убежала в норку мышь.
О мой родной! Ты хоть в воде, хоть в молоке ты утопай,
Будь терпелив, настойчив, смел — отчаянью не уступай!

Пояснение к цитате: 

Перевод Р. Морана

— Уважаемая ректор, тёлка, брат, прошу Вас, ввиду того, что я тянусь к знаниям, не отчисляйте, пожалуйста, возможного кандидата наук, а я в свою очередь обязуюсь пересмотреть своё халатное отношение к столь уважаемому университету.
— Точно!
— Как ты сказал, ещё раз повтори?
— Братан, я второй раз не повторю такое...