В переводе литературы есть один закон: переведенная книга на русский язык должна стать произведением русской словесности. То есть, когда ты ее читаешь, ты не должен спотыкаться и не должен видеть сквозь русский язык — английский, который стоял в начале. То же самое должно быть и в кино. Люди должны говорить нормальным русским языком.

1 цитата

Алексе́й Миха́йлович Михалёв — советский и российский переводчик, занимался закадровым озвучиванием.

Похожие цитаты