Джоан Роулинг. Гарри Поттер и Философский камень

Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать,
Дорого платит — и это надо знать.
Если пришел за чужим ты сюда,
Отсюда тебе не уйти никогда.*

Входи, незнакомец, но думай о том,
Что жадного вора не выпустят вон,
Что те, кто чужое берут задарма,
Те после отплатят всю цену сполна.
И если ты ищешь в том, что мы храним,
Предмет, никогда не бывавший твоим,
То, вор, проникающий тайно, учти:
Не только сокровище можешь найти. **

Входи, незнакомец, но помни о том,
Что алчности грех поджидает кругом.
Кто любит других наживаться трудом.
По курсу сполна заплатит потом.
И если под землю пришел за чужим,
Подумай, штраф может быть слишком большим!***

Пояснение к цитате: 

* — перевод В. И. Оранского
** — перевод А. Бялко и Ю. Левитовой
*** — перевод Светоча, Факира.

Похожие цитаты

— Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
— Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...

- Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
- Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...
- Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
- Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...
- Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
- Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...
- Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
- Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...
Пояснение к цитате: 

Эту фразу Ардет Бей сказал, чтобы убедиться, действительно ли Рик «воин бога», после того, как увидел его необычную татуировку на руке.