Луис де Гонгора-и-Арготе. Поет Алкиной - и плачет...

Поёт Алкиной — и плачет.
И плач потому так горек,
Что радости скоротечны,
Зато вековечно горе.
<...>
Добро — цветок-однодневка;
Распустится он под утро,
Да в полдень уже увянет,
Совсем и не цвёл как будто.
А горе могучим дубом
Упрямо вздымает крону;
Его бороды зелёной
Века сединой не тронут.

Пояснение к цитате: 

Перевод С. Гончаренко.

Похожие цитаты

Если запастись терпением и проявить старание, то посеянные семена знания непременно дадут добрые всходы. Ученья корень горек, да плод сладок.

Оттого и томит меня шорох травы,
Что трава пожелтеет и роза увянет,
Что твое драгоценное тело, увы,
Полевыми цветами и глиною станет.

Пояснение к цитате: 

1931