Пояснение к цитате:
Перевод Л. Мартынова.
Чеке, 1846 г.
Перевод Л. Мартынова.
Чеке, 1846 г.
Te vojo (voglio) bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e
vene sai
Я тебя так люблю, так люблю,
Ты это знаешь.
И это заставляет
мою кровь
бежать быстрее.
— Лидия, это ты?
— Я твой ангел-хранитель.
— Я люблю тебя.
Я так люблю, что боюсь начала каждого дня,
Что я однажды проснусь и не увижу тебя.
Я не знаю, какая Ты в жизни, в постели, в быту... Но точно знаю, что Душу Я Твою Люблю...