— Я не ем рыбу.
— Почему?
— Рыбы писают в море.
— Как и дети.
— Я детей тоже не ем.
2004
32 цитаты
«Если вы верите в любовь с первого взгляда, вы никогда не перестанете её искать»
в фильме было иначе.
— Понравились бутерброды?
— Я не ем рыбу.
— Почему нет?
— Рыба купается в море.
— Как и дети.
— Я детей тоже не ем.
Всё равно странно: почему первая ассоциация с морем — дети?
в первом варианте понятна эта связь:)
потому что в переводе
— я не ем рыбу?
— почему?
— рыба под себя ходит
— как и дети
— их тоже не ем
разные переводы просто
в оригинале, она сказала "писают", а перевели "плавают".
1-й вариант оригинальнее! я не могу сказать благозвучнее..))) но звучит лучше!!!
когда я смотрела, было "писают"
писают
у меня тоже писают было))))
писают, писают, плавают... какая разница? главное, что я не ем детей!))
забавно, что тема "еда"... такой серьёзный разговор на кулинарную тему:))
*ROFL*
да...странно звучит: рыбы писают в море — как и дети.
У меня было "рыбы ходят под себя" — но суть одна))