— Ладно, я тебе верю. Ты — натренированная убийца. Я едва сдерживаюсь, чтобы не заржать. Значит, Саманта...
— Никогда не существовала. Как сказал Натан, она полная фикция. Я придумала её.
— И теперь она исчезла раз и навсегда?
— Слава Богу. Посмотри на мой толстый зад. Что она сделала со мной? <...> Сменим тему, лучше дай мне бутылку.
— Держи. Допивай. И что дальше? Что будем делать?
— Я свяжусь с Советом. Пройду инструктаж, выброшу восемь лет из головы и вернусь к работе. Твоё здоровье. Чин-чин! [ловко опрокидывает стопку текилы]

- Ладно, я тебе верю. Ты - натренированная убийца. Я едва сдерживаюсь, чтобы не заржать. Значит, Саманта... 
- Никогда не существовала. Как сказал Натан, она полная фикция. Я придумала её.
- И теперь она исчезла раз и навсегда?
- Слава Богу. Посмотри на мой толстый зад. Что она сделала со мной? <...> Сменим тему, лучше дай мне бутылку. 
- Держи. Допивай. И что дальше? Что будем делать?
- Я свяжусь с Советом. Пройду инструктаж, выброшу восемь лет из головы и вернусь к работе. Твоё здоровье. Чин-чин! [<em>ловко опрокидывает стопку текилы</em>]
- Ладно, я тебе верю. Ты - натренированная убийца. Я едва сдерживаюсь, чтобы не заржать. Значит, Саманта... 
- Никогда не существовала. Как сказал Натан, она полная фикция. Я придумала её.
- И теперь она исчезла раз и навсегда?
- Слава Богу. Посмотри на мой толстый зад. Что она сделала со мной? <...> Сменим тему, лучше дай мне бутылку. 
- Держи. Допивай. И что дальше? Что будем делать?
- Я свяжусь с Советом. Пройду инструктаж, выброшу восемь лет из головы и вернусь к работе. Твоё здоровье. Чин-чин! [<em>ловко опрокидывает стопку текилы</em>]
- Ладно, я тебе верю. Ты - натренированная убийца. Я едва сдерживаюсь, чтобы не заржать. Значит, Саманта... 
- Никогда не существовала. Как сказал Натан, она полная фикция. Я придумала её.
- И теперь она исчезла раз и навсегда?
- Слава Богу. Посмотри на мой толстый зад. Что она сделала со мной? <...> Сменим тему, лучше дай мне бутылку. 
- Держи. Допивай. И что дальше? Что будем делать?
- Я свяжусь с Советом. Пройду инструктаж, выброшу восемь лет из головы и вернусь к работе. Твоё здоровье. Чин-чин! [<em>ловко опрокидывает стопку текилы</em>]
1996
16 цитат
«Eight years ago she lost her memory. Now, a detective must help her remember the past before it buries them both. What's forgotten is not always gone»

Похожие цитаты