Мне тогда семена конопли под видом орегана вручили. Перепутали коробки, типа. Я травкой шашлычок на даче и обсыпал... Вкус – специфический! Но плохо потом – не передать! Поехал разбираться, нашел, блин, торгаша давешнего, что коноплю подсунул, дал, соответственно, в дыню... Тут кореша его набежали, во главе с папиком ихним. Ну, слово за слово, жопой по столу... Те вообще оборзели, орут, что травка дороже орегана будет, и я, типа, им еще должен! Это они мне! Ну я дал ему в фанеру... Но! У этого чудика во внутреннем кармане пиджака лежал пакет кокса веса эдак на полкило... В общем, через секунду всё вокруг покрыто тонким слоем белого порошка... Барыга лежит, его кореша – врассыпную, менты, что рядом случились, рты открыли, я весь в коксе, торчки местные уже нацелились меня нюхать, на халяву. Картина Репина «Приплыли»! Ну, ОМОНа ждать я не стал, дал дёру. Кое-как до дома добрался, шмотье всё на помойку вынес, сам отмылся под душем и спать бухнулся... Три часа ночи, тишина, вдруг – звонок в дверь... Открываю... Бли-и-ин! На лестничной площадке стоят хомячок, небольшой такой жираф и здоровенный синий попугай. И хомячок мне говорит – «К нам поступила информация, что здесь злоупотребляют галлюциногенами!»...
Друзья услышав о бое с наркоторговцами, решили пошутить, заехали в магазин игрушек, где были приобретены прекрасно изготовленные французские куклы трех вышеперечисленных представителей фауны. Хомячка, жирафа и попугая разместили перед дверью квартиры Аркадия, где тот ночевал.
Родился 4 ноября 1965 года в Ленинграде.
Окончил филологический факультет Ленинградского государственного университета. Дми́трий Черка́сов (настоящее имя — Дмитрий Сергеевич Окунев, (1965—2003) — российский писатель, публицист, переводчик и драматург, специалист в области аналогового моделирования и науковедения. Другой псевдоним — Дми́трий Серебряко́в. Имеются утверждения, что настоящее имя автор не раскрывал из-за бывшей службы, был военным переводчиком в ФСБ ( тайны частной жизни), а также никогда не предоставлял своих фотографий и не давал интервью телекомпаниям. Владел английским, французским, испанским, португальским, японским и рядом других языков. Служил в частях особого назначения. Автор множества книг различной направленности: от комментариев к Уголовно-процессуальному кодексу и переводов японской самурайской лирики до романов-боевиков и сатиры. Активно занимался журналистскими расследованиями. Похоронен на Серафимовском кладбище Санкт-Петербурга.
Выпущеные книги : Как Дмитрий Серебряков:
«Особенности национального следствия 1 и 2» — Комментарии к УПК (разъяснения в саркастическом стиле)
«Особенности национального суда 1»
«Особенности национального суда 2» (книга не вышла, попала в список запрещенных к продаже в то время)
«Особенности национального закона» (книга не вышла, попала в список запрещенных продаже в то время) Как Дмитрий Черкасов:
«Ночь над Сербией», «Балканский тигр», «Косово поле. Балканы», «Косово поле. Россия», «Последний солдат Президента», «Белорусский набат», «Крестом и булатом. Вторжение», «Крестом и булатом. Атака», «Воины аллаха. Удар скорпиона» (Не окончена).
«Танцы теней», «Рокировка», «Точка росы», «Пятая стража», «Головастик: свой среди своих».
«Шансон для братвы», «Канкан для братвы», «Реглан для братвы» ( «Вигвам для братвы»), «Один день Аркадия Давидовича» («Один день Аркадия Давидовича» и главы из романа «Демократы и капуста»).
«На Бейкер-стрит хорошая погода, или Приключения веселых мусоров» — ( с Андреем Воробьевым)
«Обреченные эволюцией, или Новые приключения веселых мусоров» — в соавторстве (с Андреем Воробьевым) , (сборник «Как уморительны в России мусора, или Fucking хорошоу!»)
«Демократы и капуста» (не окончена. Расследования дел мэра "Стульчака" и жены его "Парусовой" и дочки — "Собчачки")