Вообще-то в книге у Анны Гавальда был указан автор — Бенджамин Дизраэли, следовательно нужно было отнести это скорее к его афоризмам, чем приписывать авторство ей!
А со 2-ой частью порядок, что ли?
Да тут же вообще полная чепуха.(в обеих частях)
Если, конечно, эту фразу воспринимать действительно как цитату, то есть пригодный для любых случаев жизни (кроме указанных в ней же. Чего вообще никогда не бывает.) совет.
Чего, конечно, она из себя не представляет. Это просто вырванный из контекста (фрагмент) диалога. А поэтому для каких случаев жизни он пригоден — "известно" только избранным.
боюсь показаться занудой, но, помоему, по смыслу больше подходит глагол жаловаться
никогда не объясняй, никогда не жалуйся — как-то логичнее звучит)
нe... все там добре
Живые слова...
так и быть, уговорили))
Хорошая цитата:)
Хорошая цитата:)
Вообще-то в книге у Анны Гавальда был указан автор — Бенджамин Дизраэли, следовательно нужно было отнести это скорее к его афоризмам, чем приписывать авторство ей!
Спасибо за исправление авторства)
Народ, поясните, пожалуйста, первую часть.
А со 2-ой частью порядок, что ли?
Да тут же вообще полная чепуха.(в обеих частях)
Если, конечно, эту фразу воспринимать действительно как цитату, то есть пригодный для любых случаев жизни (кроме указанных в ней же. Чего вообще никогда не бывает.) совет.
Чего, конечно, она из себя не представляет. Это просто вырванный из контекста (фрагмент) диалога. А поэтому для каких случаев жизни он пригоден — "известно" только избранным.
и действительно...
спасибо