Кризис в шести сценах (Crisis in Six Scenes)

— Кто это?
— Ну, я не знаю. Ну, она... она заблудилась, очевидно.
— Это наша дочка, милый, дочка.
— Это что, это кто, наша дочь, да?
— Крепко же ты уснул.
— И давно ли?
— Да. Элизабет.
— А, наша маленькая малышка Присцилла.
— То есть вы не одни?
— Наша дочь не в счёт. Она родилась посредством кесарева.
Она кажется мне знакомой.
— Да. Нам тоже.

Пояснение к цитате: 
Манцингеры выдают Ленни полицейским за свою дочь.

Похожие цитаты

Насекомое блаженствует в капле воды, — она кажется ему царством небесным, наслаждается и блаженствует до тех пор, пока ему не расскажут об океане, где ходят караваны судов и плещутся киты.

— И все? — вскричала Элизабет. — Я-то думала, хотя бы свиньи по саду разбежались, а тут всего лишь леди Кэтрин и ее дочь!

Пояснение к цитате: 

Перевод А. Грызуновой

— Если бы эти летчики ее знали хоть чуть-чуть, — сказал как-то раз Нелсон, — они бы даже в лифте с ней не поехали. Когда самолет взлетает, она каждый раз молится, чтоб он разбился. У нее вместо совести тяга к смерти, она родилась самоубийцей, чудо, что она вообще дожила до встречи со мной.