Eugene Ryabyi

Афоризмы о жизни...

Жизнь человека — дальняя дорога к мечтам.
The human life is a long road to the dreams.

Жизнь человека — бесконечная борьба со временем.
The human life is an endless struggle with time.

Жизнь человекападение капли дождя в реку забвения.
Man’s life is the fall of a raindrop into the river of oblivion.

Жизнь человекападение хрустальной вазы на гранитный пол.
The human life is the fall of a crystal vase on a granite floor.

Жизнь человека — это лишь миг между поцелуем матери и смерти.
The human life is only a moment between the kiss of mother and death.

Жизнь человека — испытательный полигон для ошибок и ударов судьбы.
The life is a testing ground for mistakes and blows of destiny.

Жизнь человека — это болото, и только леший с кикиморами в нём не утонут.
The human life is a swamp, and only the wood-goblin and the kikimores do not drown in it.

Жизнь человека — это большой спорт с многочисленными травмами и сверхнагрузками.
The human life is the professional sport with numerous injuries and overloads.

Жизнь человека — спектакль, где режиссер — это судьба, а люди лишь марионетки в её руках.
The human life is a performance where the director is fate, and people are just puppets in her hands.

Жизнь человека — раскраска, заработаешь деньги на краски, будет красочной, не заработаешь, будет серой.
The human life is colouring, if earning money for the paints will be painted, if not earning will be somber.

Жизнь — это равенство между агрессией и смирением, а когда это равенство нарушается — пирует смерть.
Life is the equality between aggression and humility, and when this equality is violated, death feasts.

Похожие цитаты

Афоризмы о любви. Часть I

Любовь — дама лёгкого поведения.
Love is the woman of loose morals.

Любовь — мера безумия разума.
Love is the measure of mind’s madness.

Любовь — это когда сердце сильнее рвёт, чем от инфаркта миокарда.
Love is when the heart is torn more than from myocardial infarction.

Любовь — универсальное омолаживающее средство для всех возрастов.
Love is the universal rejuvenating remedy for all the ages.

Любовь — сильнодействующее снадобье, одних она лечит, других калечит.
Love is the strong drug, it cures one, and cripples others.

Любовь — гремучая смесь из чувств, полового влечения, разума и глупости.
Love is the rattling mixture of feelings, sex drive, mind and stupidity.

Любовь — это когда она называет тебя мой маленький, а он становится большим.
Love is when she names you my little, and he is getting big.

Любовь — омолаживающее средство, — чем больше вкусишь, тем сильнее впадёшь в детство.
Love is the rejuvenating means — the more you taste it, the more you will fall into childhood.

Любовь — это слабость по отношению к возлюбленному человеку и полная зависимость от него.
Love is the weakness toward beloved person and the complete dependence on him.

Любовь — это такое состояние души, когда не важны ни социальный статус, ни материальное положение.
Love is the state of mind when neither social status nor financial position are important.

Жизнь на улице одна и та же каждый день,
Жизнь на улице — изумительная пьеса,
Леди и влюблённые, банкиры и бездомные,
Спешат, в то время как большой город гудит,
Люди хмурятся, в то время как другие веселы,
Музыка раздаётся из каждого кафе,
Здесь всё от изумления жизнью и любовью,
На улице с синим небом в вышине.

Там, в толпе один маленький человек
Спешит,
Не заслуживает ничьего внимания, седеет,
Лишь один маленький человек...

Life in the street is the same every day,
Life in the street is a marvelous play,
Ladies and lovers and bankers and bums,
Hurry along while the big city hums,
People are frowning while others are gay,
Music tumbling from every café,
There's all of the wonder of life and love,
Out in the street with the blue sky above.

There in the crowd one little man,
Hurries along upon his way,
Nobody much, and turning gray,
Just one little man...

Афоризмы о любви. Часть II

Любовь — это всё, и в то же время ничего.
Love is everything and nothing at the same time.

Любовь — забуксовать на одном человеке.
Love is to stick to one person.

Любовь — прогулка босиком по лезвию эмоций.
Love is a walk barefoot on the blade of emotion.

Любовь — дефибриллятор для одиноких сердец.
Love is a defibrillator for lonely hearts.

Любовь — притяжение чувств со стыковкой плоти.
Love is the attraction of feelings with the docking of flesh.

Любовь — когда человек сухарь становится сладким пряником.
Love is when a rough man becomes a sweet gingerbread.

Любовь — лучшее лекарство от сердечной хвори и душевной боли.
Love is the best cure for heart ailment and soul ache.

Любовь — это то, что адским пламенем горит, и райским яблоком манит.
Love is that which burns with a hellish flame, and attracts with a paradise apple.

Любовь — это то, что возникает внезапно, необъяснимо и не подчиняется здравому смыслу.
Love is something that occurs suddenly, inexplicably and does not obey common sense.

Любовь — это то, что может разбить сердце, а также единственная, кто может снова склеить его осколки.
Love is that which can break the heart, and also the only thing that can glue its parts again.

It's Christmas time, and the needles on the tree
A skinny Santa is bringing something to me
His voice is overwhelming, but his speech is slurred
And I only understand every other word
Open your parachute and grab your gun
Falling down like an omen, a setting sun
Read the part and return at five
It's a hell of a role if you can keep it alive

But I don't care if I fuck up
I'm going on a date with a rich white lady
Ain't life great?