Алена Жидикина

Настоящая музыка ломает языковые барьеры. Английский — самый стандартный язык в песнях, но не каждый знает его на уровне. Но, чтобы понять о чем песня — бежать в переводчик не стоит, просто послушай еще раз. Вы все равно не поймете песню переведенную на русский, просто потому что некоторые слова будут искажены, а смысл трека сместится в другую сторону. Все будет поверхностно. Это все равно что слушать музыку одним наушником в правом ухе.

Правда. Просто хорошо послушай. Может понадобится некоторое время, но оно того стоит, ведь истинная душа в песне раскроется как хотел сам автор, создавая трек. Тогда и философию языка поймешь. Действительно говорят — нравится песня, не смотри перевод. Но это отчасти философия.

Похожие цитаты

После записи нам оставалось только одно. Мы снимали наушники, шли в микшерную, там висели на стене две огромных колонки, обе размером с маленькую машину вроде Scion. Мы слушали, что у нас вышло, и то, что мы слышали, выбивало из нас слёзы. Думаю, ни одна песня Korn не считалась доделанной, пока группа не видела, как я плакал под этот трек.

Пояснение к цитате: 

О записи первого альбома Korn