Охотники на драконов (Dragon Hunters)

72 цитаты

— Всем спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Заза. Сладких снов.
— Да, и если встретишь по дороге пингвинов — передавай им от меня привет!

Пояснение к цитате: 
В гостинице был жуткий холод.

— Всё прошло удачно! Они подписали! Должен признать, что эти купцы — хитрые бизнесмены. Но я думаю, что я их перехитрил. Мы богаты, Лиан-Чу!
— Но Гвиздо, мы уже богаты.
— Лиан-Чу, я договорился на половину их состояния! [Указывает на лежащие вокруг горы золотых монет] Половину всего этого за дракона! Это значит, что мы очень, очень, очень, очень богаты!
— А какая разница между «богаты» и «очень, очень, очень богаты»?
— Разница в том, что у нас будет не ферма, а дворец.

— Да, мы богаты. Только мы выжили из всего большого каравана. Богатые купцы, богатые бизнесмены, богатые путешественники... Среди нас также есть принц. Мы богатые изгнанники.
— Вы все, все богаты?!
— Ну, было тут пару бедных искателей приключений... Мы им заплатили, и теперь они тоже богаты.

— Не хандри, Гвиздо. Свобода лучше, чем всё золото мира.
— Скажи об этом Жанлин! «Послушай, я не могу тебе выплатить всё, что я тебе должен, но я свободен, а это стоит дороже, чем золото!» Я уже вижу наше «триумфальное» возвращение в гостиницу.

— А какой смысл быть богатым?
— Что?
— Ну, все эти богатеи, потерпевшие кораблекрушение... Они очень богатые, но они несчастны.
— Они несчастны не потому, что богаты, балда, а потому что они изгнанники. Если бы они не застряли на этом острове, то купались бы в счастье! Комфорт — это счастье.
— Комфорт? Ты имеешь в виду вкусную еду и хорошую кровать, как у Жанлин?
— Точно, как у Жанлин.
— Гвиздо, но если счастье — это как у Жанлин, а мы уже живём там, то значит, мы уже счастливы? Тогда почему мы всегда стараемся разбогатеть?
— Э... ну... я не знаю... Господи, наверное, чтобы быть ещё более счастливыми! Больше денег — больше счастья!
— Больше счастья? Что это значит? Если мы уже счастливы, то мы не можем быть ещё более счастливыми, чем сейчас.
— Можем! Как только мы разбогатеем, то сможем купить много всего!
— Например?
— Ферму, дворец, сосиски... А-а-а! Ты своими вопросами уже запутал меня!

— Почему Клеверный остров? Легко! Лиан-Чу — мужчина, одиночка. Нет женщины, которую надо содержать. Нет детей, которых надо защищать. Он полностью посвятит себя охоте. Вопрос только один: на кого он будет охотиться? Когда он был человеком, то любил вязать, так? Сейчас, когда он дракон, он будет охотиться на овец, чтобы добывать их шерсть. А где можно найти много овец? На Клеверном острове! Я умён, не так ли?
— Трата времени!

Пояснение к цитате: 
Гвиздо решил поиграть в Шерлока, разыскивая сбежавшего друга.

— Почему сэр Гвиздо покидает нас?
— Он сказал, что мы все погибнем.
— Всё это полная чушь!
— Хм... может, он всё-таки прав?
— Ничего он не прав! Вы самый сильный! Сильнее, чем рыцарь Готик!
— Гвиздо говорит, что жизнь не волшебная сказка.
— Да что он знает, этот сэр Гвиздо! И вообще, кто он такой, Гвиздо? Лорд Зануда и Брюзга? Сэр Старый Хрыч? Господин Волдырь-на-Пятке?
— Он был моим другом.

— Когда Пожиратель мира умрёт, мы заведём себе ферму.
— [Иронично:] О, да-а! Великий рыцарь Лиан-Чу скажет Пожирателю мира: «Я не боюсь тебя, злодей!», и — паф! — Пожиратель мира мёртв, и все вокруг счастливы!..
— Довольно.
— Я не закончил! Природа оживёт, всё расцветёт, и нежные белые кролики будут летать над нами!
— Всё!
— Мы все пропадём! Пропадём, потому что какая-то малявка мечтает о рыцарях. Но жизнь не волшебная сказка! В реальности рыцари всегда погибают! Я не хочу, чтобы ты умер, Лиан-Чу!

— Может бы-ы-ыть...
— Так вы его видели или нет?
— Может бы-ы-ыть...
— И вы можете сказать, куда он поехал?
— Может бы-ы-ыть... А что вам, собственно, нужно от прекрасного принца? Вы с ним что, знакомы?
— Может бы-ы-ыть...
— Я имею ввиду, вы с ним лично знакомы?
— Он спал в моей постели! Что может быть более личным?

— Я всё равно не понимаю, мама. Гвиздо был способен на всё, и в особенности на самое худшее, но он бы никогда не бросил Лиан-Чу!
— То же самое я говорила о каждом из трёх своих мужей, моя сладкая. И куда меня это привело?

— Парни, договоримся? Половина вам, а половина мне.
— Есть сделка получше: сто процентов нам, а тебе огромное ничего.

Пояснение к цитате: 
Он делят выручку за детёныша буйгона.

— Кстати, как ваше имя? Я Мина.
— А я... Меня зовут Гвиздо. То есть... э... Гирьём.
— Гирьём?!
— Что тут непонятного? Если ты влюблён, ты не Гвиздо, а Гирьём. Так куда романтичнее.

Пояснение к цитате: 
Мина и Гвиздо ушли наверх, а Лиан-Чу и Заза стали их обсуждать.
Нет вашей любимой цитаты из "Охотники на драконов (Dragon Hunters)"?