Карл (Carl)

— Это хоть человек?
— Целых семь человек! Точнее, их части...

– Is that a man?
– Actually, it's seven men. Parts of them, anyway.

Пояснение к цитате: 

про Франкенштейна

40
2
42

— Он убил невесту Дракулы! Он убил Маришку! Ты убил вампира!
— Разве это плохо?
Вампиры убивали, чтобы пропитаться — двоих в месяц, не больше. А сейчас они станут мстить!
— Убить их!
— Теплый прием. И это благодарность? Тебя везде так встречают?
— Почти.

9
0
9

— У нас еще есть время. Дракула не сможет оживить своих детей до захода солнца.
Солнце зайдет через два часа, а мы ищем его логово четыреста лет!
— Но все эти четыреста лет с вами не было меня.

5
0
5

— Хе, ты еще не охотился на вампиров, правда?
Вампиры, ведьмы, чернокнижники — по мне, все они одинаковы.
— Нет-нет, вовсе нет. Вампир — это тебе не колдун, с чернокнижником и бабулька справится.

0
0
0

— Черта с два я с тобой поеду!
Ты выругался. Не грубо, но не забывай, ты монах и не должен ругаться.
— Я еще послушник и могу ругаться сколько захочу: проклятье!

0
0
0

Я связался с Римом, обрисовал ситуацию.
— И что они ответили?
— Даже, если ты убьешь Дракулу, они приказывают уничтожить Франкенштейна.
— Но он не зло!
Да, но там считают, что он опасен.
— Они его знают? Они с ним говорили!? Что они за судьи!?
— Они хотят, чтобы ты уничтожил его, ни смотря ни на что.
— А как же я!? Ты объяснил в кого я превращусь? Они сказали как меня убить!? Под каким углом лучше вогнать кол в мое сердце!? Сколько серебра должно содержаться в каждой пуле!?

Пояснение к цитате: 

Ван Хельсинг должен превратится в оборотня.

0
0
0

— Если с двенадцатым ударом часов я не исцелюсь...
— Я не смогу.
Ты должен. <...> Анна, если опоздаете — убегай. Нет! Не опаздывайте...

Пояснение к цитате: 

Анна должна была успеть дать Ван Хельсингу противоядие, но если бы он остался оборотнем, Карл должен был его убить.

0
0
0