Перевод: Генрих Людвигович Варденга.
A bit beyond perception's reach
I sometimes believe I see
that Life is two locked boxes, each
containing the other's key.
Когда я думаю о замысле Творца,
когда меня загадка жизни мучит,
встают перед глазами два ларца,
и в каждом заперт от другого ключик.
Перевод: Генрих Людвигович Варденга.
To make a name for learning
When others roads are barred,
Take something very easy
And make it very hard.
Чтоб всем доказать, что учить
ты достоин,
Когда все пути безнадежны,
Возьми что-нибудь чрезвычайно
простое
И сделай его очень сложным.
Перевод: Генрих Людвигович Варденга.
Some girls I worship from afar
to passionate excess.
But when I meet them face to face
I love them rather less.
Some other girls I love afresh
each time I meet again.
It's not until they're out of sight
that love begins to wane.
But you alone, my love, I love
wherever you may be.
So you can stay, or go away, -
it's all the same to me.
Перевод: Генрих Людвигович Варденга.