Рикарда Хух – цитаты

10 цитат
Рикарда Хух

Рикарда Хух — немецкая писательница, поэтесса, философ и историк.

Род деятельности: 
историк, писатель, поэт
Дата рождения: 
18.07.1864
Дата смерти: 
17.11.1947 (83)

Когда-нибудь нам с тобой предстоит разлука,
Мой дорогой,
Не будет ни поцелуя, ни взгляда, ни звука
За той чертой.

Повесть, милая повесть придет к эпилогу
О нас вдвоем.
А рассказать бы можно еще так много
Из тома в том.

Пояснение к цитате: 

Перевод Елены Баевской.

Бывает, что печаль с тобой не расстается.
Она тебя иссушит, истомит.
И навсегда с твоей душой срастется.
Весь мир затмит.

Всё будто позади. Отраду день пророчит.
И кажется, беда не так горька.
Но нет. Она тебя повсюду жжет и точит.
Исподтишка.

Пояснение к цитате: 

Перевод И. Грицковой

И тем дальше цель моя,
Чем придвинусь к цели ближе,
В том, чего достигну я,
Смысла я уже не вижу.
Словно по дороге горной
Я всю жизнь иду вперед,
И все шире предстает
Мне огромный мир просторный.

Пояснение к цитате: 

Перевод Елены Баевской.

Всё рукотворное бренно в мире:
Высокостенный пал Илион,
Богатства, хранимые в пышном Тире,
Стали добычей волн и времен.

Где фавны мраморные и наяды?
В прах обратился их блеск живой.
Полуразрушенные колоннады
Заметает осень листвой.

Всё, что мы создали, берегли веками,
Передать мечтали потомкам в дар -
Всё без остатка поглотит пламя,
Истребит беспощадный пожар.

Пояснение к цитате: 

Перевод Елены Баевской.

Чтобы ты был со мной,
Расплачусь всем на свете —
Самой горькой ценой —
За мгновения эти.

Так высокий зенит
Птиц измученных манит,
Берег, словно магнит,
Волны дальние тянет.

Пояснение к цитате: 

Перевод И. Грицковой

Муз беспечный хоровод
Будоражит наши чувства:
Ненадежное искусство
Тщетно смертного влечет.
Как избыть людские хвори,
Ищет многомудрый врач,
Хвать — и умер сам, хоть плачь,
До конца с природой споря.

Пояснение к цитате: 

Перевод Елены Баевской.

Нет вашей любимой цитаты из "Рикарда Хух"?