День курка (Boss Level) – цитаты из фильма

14 цитат
Год: 
2020
Слоган: 
«Gone today, here tomorrow»
Страна: 
США
Жанр: 
боевик, фантастика
Режиссер: 

Каждый день бывший спецназовец Рой Палвер начинает, отбиваясь от всевозможных убийц: здоровяка с мачете, пулемётчика на вертолёте, двух красоток на быстром авто, виртуозно владеющей мечом китаянки, карлика-подрывника и прочих психопатов.

И каждый раз Рой неизменно погибает и снова оказывается в том же дне. Однажды он узнаёт, что его бывшая жена, которая занималась секретными разработками, мертва. Рой решает докопаться до причин её смерти, а заодно выяснить, как ему самому выбраться из этой невыносимой временной петли.

Попытка 158
— Привет. Научите меня драться на мечах.
— Я вообще ни слова не поняла.
— Я хочу научиться сражаться на мечах.
— В вас есть нечто интригующее, что мне нравится. Утром я улетаю домой в Шанхай. У меня всего один день.
— За день можно многое успеть.
Попытка 161
— Я начинающий, но быстро учусь.
Меч делает оружием его владелец, Рой. Этот меч — такое же продолжение вашей руки, как и ключи от машины.
Попытка 198
— Был на паре тренировок, но хочется попотеть.
— В неумелых руках Цзянь всего лишь хрупкий лист закаленной стали. Но лишь самая твёрдая рука и самый острый глаз превращает его в орудие уничтожения.
Попытка 200
— У меня был отличный учитель, но хочу ещё подучиться.

Пояснение к цитате: 

Перевод: iTunes. [В кафе Рой увидел Дай Фень (мастера меча — 12-ти кратную чемпионку мира), и решил научится бою с мечом, чтобы убить Гуаньинь, убийцу с катаной. Используя свой «день сурка», он начинает брать уроки мастерства у Дай Фень.]

— Привет, красавчик. Уже сдаёшься? Ты серьёзно собрался мечами меряться? Обожаю наглых парней!
— Обычно я люблю побазарить, но сейчас у меня лишь одна фраза... Приберегу на потом.
— Сталь главное не в мече, а в яйцах. [обмен ударами и Рой отрубает Гуаньинь прядь волос] Ну всё, ты труп!
— А вот и та самая фраза: «Меня зовут Рой! И Рой выполнил задание!»

Пояснение к цитате: 

Перевод: iTunes.

И такая дребедень каждый день. Раньше я ныл, что один день неотличим от другого, а потом наступило девятое мая и каждый день стал неотличим от другого... Меня будит один и тот же визг, тот же падла машет своим мачете, всё одно и то же, с легкими вариациями на тему... Не меняется только одно — я умираю. Каждый божий день. Я умираю.

Пояснение к цитате: 

Перевод: iTunes.

— Бросай!
— Что, зуб? [Пэм нашла зуб Роя со встроенным маячком]
Нет, не зуб.
— Или ты его, или я тебя.
— Это, сделанный на заказ, Вальтер PPK ручной работы. Я купила его на аукционе почти за полмиллиона.
— Ты купила ствол за полмиллиона?
— Мой личный оружейник снабдил его винтажным глушителем SpielWaffen SD-22, которых осталось всего шесть в мире. Это стоило ещё четверть миллиона.
— 750 тысяч баксов?
— Считать умеешь.
— Пэм, а чего он тебе так дался, этот ствол?
— Пэм?
— Я фик знаешь, как тебя звать — будешь Пэм.
— Мы встречались?
— Много много раз. В прошлом. Дай глянуть... Тихо. Держи за спусковую скобу.
— Обращайся с ним, как с фарфоровым... Будь добр.
— Нежнее некуда. Чё за АГ?
— Адольф. Гитлер.
— Ась?
— Это личный подарок от Карла Вальтера, Гитлер хранил его в столе в Мюнхене.
— Ты, оказывается, мочила меня из личного пистолета Гитлера?
— Его украл американский военный в 1945-ом.
— По тебе психушка плачет.
— А если о новейшей истории... Он мне весьма дорого обошёлся.
— Я думал, шизе конец. Оказалось — нет. Кто тебя послал?
— Так я и сказала.
— Ну и скажи.
— Да ни в жизнь! А теперь ты меня шлёпнешь?
— Нет, Пэм. Я тебя убью. [стреляет два раза] Это тебе за евреев. [стреляет ещё дважды] Это тоже.

Пояснение к цитате: 

Перевод: iTunes.

— Привет, красавчик.
— Ты мне башку отрубала уже раз тридцать.
— Этот бобрёнок не привык бездельничать.
— А это тебе ещё зачем?
— Это чисто тебя узвездячить.
— Помнишь в «Индиане Джонсе» тоже был такой отморозок, мечом махал, выдрючивался? Инди его пристрелил, потому что уже заманался и не мог выносить всю эту муть. Помнишь такое?
— Ага.
— Падла. [пистолет дал осечку и Гуаньинь проткнула Роя катаной]
<...>
— Прикинь прикол — у Харрисона Форда был понос и поэтому сцену переписали.

Пояснение к цитате: 

Перевод: iTunes.

Прикинь, вот так каждый день просыпаешься, а тут какой-то левый засранец с долбанутым «добрым утром» хочет тюкнуть тебя мачете. Не, ну серьёзно? Поначалу даже слегка вштыривало. Но потом шок подвыветрился. Я понял логику этой фигни. И почти на сто сороковой раз это уже просто достало. Я хочу, чтобы это прекратилось, но хрен мне с маслом. Знаешь, иногда говорят: «Ой, да я это с закрытыми глазами сделаю!» А ты думаешь: «Ага, ну что за кретин?»... Вот я каждый раз смотрю, как громят квартиру и думаю: «Ёперный театр, ну съёмная же...» Но хозяин полюбасу — козёл. Как же мне теперь залог-то вернуть?

Пояснение к цитате: 

Перевод: iTunes.

Нет вашей любимой цитаты из "День курка (Boss Level)"? Добавить цитату