Фанфан-тюльпан (Fanfan la Tulipe) (2003) – цитаты из фильма

4 цитаты
Фанфан-тюльпан (Fanfan la Tulipe) (2003)
Год: 
2003
Страна: 
Франция
Жанр: 
комедия, мелодрама, приключения
Режиссер: 
Сценарий: 

В прекрасной стране Франции в середине XVIII-го века жизнь была счастливой, женщины доступными, а мужчины занимались своим любимым делом, то есть войной.

Развлечение для королей, в котором участвовал также и народ.

Дабы избежать женитьбы, молодой авантюрист и волокита Фанфан записывается в армию Людовика XV-го. Агитируя Фанфана в рекруты, Аделина, дочь сержанта, занимающегося набором солдат в армию, предсказывает юноше, что его ждёт продвижение по службе и что его даже полюбит дочь короля.

По дороге к лагерю Аквитанского полка Фанфан вступает в схватку с бандой грабителей, напавших на карету. Как выясняется позже, в карете находились мадам де Помпадур и Генриетта, дочь короля. Фанфан понимает, что предсказание Аделины уже начинает сбываться.

Абсурдность военной стратегии, храбрость Фанфана и масса других приключений несколько усложняют путь героя к осуществлению предсказанного. С риском для собственной жизни Фанфану удается раскрыть коварный заговор. Это принесет ему славу, нежданную любовь и уверенность в том, что человек может стать творцом своей судьбы.

— Райская музыка. Что это?
— Это репетиция, сир. Я объявил конкурс на лучший марш моего полка.
— Похвально, пусть мои храбрецы идут на смерть под музыку. Мне кажется, у этой трубы не хватает коленки.
— Вы правы. Тихо! Сочините другой мотив. Побольше коленец!

- Райская музыка. Что это? 
- Это репетиция, сир. Я объявил конкурс на лучший марш моего полка. 
- Похвально, пусть мои храбрецы идут на смерть под музыку. Мне кажется, у этой трубы не хватает коленки. 
- Вы правы. Тихо! Сочините другой мотив. Побольше коленец!
- Райская музыка. Что это? 
- Это репетиция, сир. Я объявил конкурс на лучший марш моего полка. 
- Похвально, пусть мои храбрецы идут на смерть под музыку. Мне кажется, у этой трубы не хватает коленки. 
- Вы правы. Тихо! Сочините другой мотив. Побольше коленец!

— Это наши солдаты, господин маршал, так бодро бегут?
— Которые, сир?
— Красные.
— В зелёных мундирах?
Нет, в желтых.
— В желтых? Полагаю, ганноверцы. То есть — враги.
Правильно. Ганноверцы — враги. А вот в зелёных мундирах?
— Ирландцы. Наши друзья.
— Разумеется! Кто бы сомневался. Так, а это кто? Греки?
— Шотландцы, сир. Из известного клана МакГрегора, сир. Враги.
— А, верно! Грегор, это враги. Что-то я не могу разглядеть знамён нашей армии. Какие у нас знамёна?
— Салатные, сир.
— Я надеюсь, голубые?
— Разумеется. сир. Голубой фон Франции никакая прусская голубизна не затмит.

- Это наши солдаты, господин маршал, так бодро бегут? 
- Которые, сир?
- Красные.
- В зелёных мундирах? 
- Нет, в желтых. 
- В желтых? Полагаю, ганноверцы. То есть - враги.
- Правильно. Ганноверцы - враги. А вот в зелёных мундирах?
- Ирландцы. Наши друзья.
- Разумеется! Кто бы сомневался. Так, а это кто? Греки?
- Шотландцы, сир. Из известного клана МакГрегора, сир. Враги.
- А, верно! Грегор, это враги. Что-то я не могу разглядеть знамён нашей армии. Какие у нас знамёна?
- Салатные, сир.
- Я надеюсь, голубые?
- Разумеется. сир. Голубой фон Франции никакая прусская голубизна не затмит.
- Это наши солдаты, господин маршал, так бодро бегут? 
- Которые, сир?
- Красные.
- В зелёных мундирах? 
- Нет, в желтых. 
- В желтых? Полагаю, ганноверцы. То есть - враги.
- Правильно. Ганноверцы - враги. А вот в зелёных мундирах?
- Ирландцы. Наши друзья.
- Разумеется! Кто бы сомневался. Так, а это кто? Греки?
- Шотландцы, сир. Из известного клана МакГрегора, сир. Враги.
- А, верно! Грегор, это враги. Что-то я не могу разглядеть знамён нашей армии. Какие у нас знамёна?
- Салатные, сир.
- Я надеюсь, голубые?
- Разумеется. сир. Голубой фон Франции никакая прусская голубизна не затмит.
- Это наши солдаты, господин маршал, так бодро бегут? 
- Которые, сир?
- Красные.
- В зелёных мундирах? 
- Нет, в желтых. 
- В желтых? Полагаю, ганноверцы. То есть - враги.
- Правильно. Ганноверцы - враги. А вот в зелёных мундирах?
- Ирландцы. Наши друзья.
- Разумеется! Кто бы сомневался. Так, а это кто? Греки?
- Шотландцы, сир. Из известного клана МакГрегора, сир. Враги.
- А, верно! Грегор, это враги. Что-то я не могу разглядеть знамён нашей армии. Какие у нас знамёна?
- Салатные, сир.
- Я надеюсь, голубые?
- Разумеется. сир. Голубой фон Франции никакая прусская голубизна не затмит.
- Это наши солдаты, господин маршал, так бодро бегут? 
- Которые, сир?
- Красные.
- В зелёных мундирах? 
- Нет, в желтых. 
- В желтых? Полагаю, ганноверцы. То есть - враги.
- Правильно. Ганноверцы - враги. А вот в зелёных мундирах?
- Ирландцы. Наши друзья.
- Разумеется! Кто бы сомневался. Так, а это кто? Греки?
- Шотландцы, сир. Из известного клана МакГрегора, сир. Враги.
- А, верно! Грегор, это враги. Что-то я не могу разглядеть знамён нашей армии. Какие у нас знамёна?
- Салатные, сир.
- Я надеюсь, голубые?
- Разумеется. сир. Голубой фон Франции никакая прусская голубизна не затмит.

— Сир, соблаговолите освятить эти ордена.
— Разве это не забота монсеньора Дуэ?
— Да, но для того, кто ходит под смертью, благословение короля надежнее!
— И кроме того, повышает цену.
— Сир, не отдавать же это даром?

- Сир, соблаговолите освятить эти ордена.
- Разве это не забота монсеньора Дуэ? 
- Да, но для того, кто ходит под смертью, благословение короля надежнее! 
- И кроме того, повышает цену. 
- Сир, не отдавать же это даром?
- Сир, соблаговолите освятить эти ордена.
- Разве это не забота монсеньора Дуэ? 
- Да, но для того, кто ходит под смертью, благословение короля надежнее! 
- И кроме того, повышает цену. 
- Сир, не отдавать же это даром?
- Сир, соблаговолите освятить эти ордена.
- Разве это не забота монсеньора Дуэ? 
- Да, но для того, кто ходит под смертью, благословение короля надежнее! 
- И кроме того, повышает цену. 
- Сир, не отдавать же это даром?

Битва — это множество трупов. И ваши трупы должны быть безупречны. Гладко выбриты, причёсаны, в чистой форме, в сапогах, голова гордо поднята, ибо трупы — честь всего полка.

Битва - это множество трупов. И ваши трупы должны быть безупречны. Гладко выбриты, причёсаны, в чистой форме, в сапогах, голова гордо поднята, ибо трупы - честь всего полка.
Битва - это множество трупов. И ваши трупы должны быть безупречны. Гладко выбриты, причёсаны, в чистой форме, в сапогах, голова гордо поднята, ибо трупы - честь всего полка.
Нет вашей любимой цитаты из "Фанфан-тюльпан (Fanfan la Tulipe) (2003)"?