— Какой-то странный говор.
— Да, мы из Шотландии, милорд.
— Скотты? Явились зарезать нас во сне? Сначала старик, теперь эти. Что вдруг потянуло скоттов в нашу глушь?
— Должно быть, весть о вашей доброте, милорд.
— Клянусь, он прав.
— Сэр Оливер, прошу прощения, милорд...
— Говори.
— Милорд, старик, о коем вы упомянули... Эдуард Джонсон
— Старик назвался магистром. Вы его слуги?
— Хозяин здоров?
— Он странствует один.
— Мы отстали. Он не думал, что мы уже здесь.
— Кто ты? Ты — француз?... Оставьте, мы благородные рыцари!
— Но, сир, он наш переводчик.
— Прости их пыл. Ведь французы — враги. Впрочем, как и скотты. Я никого не забыл? Я воюю с испанцами? У Арно ловкие шпионы. Мы видали их.
— Он не шпион, сир.
— Нет?
— Сир, он наш товарищ.
— Наверное, он слишком долговяз для шпиона. Je suis un espion. Переведи.
— Я шпион.
— Да, это чудо, тихий француз.
— Молчи, Франсуа.
— Я шпион.
— Что ты там бормочешь? Громче!
— Я шпион.
— Я так и думал.