В ловушке времени (Timeline)

1 цитата
В ловушке времени (Timeline)
Год: 
2003
Слоган: 
«In 6 hours they'll be history!»

В ближайшем будущем человечество совершает огромный технологический скачок. Информация передается мгновенно без всяких проводов. Компьютеры встраиваются в молекулы.

Каждый момент из прошлого можно фактически воспроизвести — и группа ученых получает возможность войти в буквальном смысле слова в жизнь, скажем, Франции ХІV века. Однако такое путешествие таит в себе немало опасного.

— Какой-то странный говор.
— Да, мы из Шотландии, милорд.
— Скотты? Явились зарезать нас во сне? Сначала старик, теперь эти. Что вдруг потянуло скоттов в нашу глушь?
— Должно быть, весть о вашей доброте, милорд.
— Клянусь, он прав.
— Сэр Оливер, прошу прощения, милорд...
— Говори.
— Милорд, старик, о коем вы упомянули... Эдуард Джонсон
— Старик назвался магистром. Вы его слуги?
— Хозяин здоров?
— Он странствует один.
— Мы отстали. Он не думал, что мы уже здесь.
— Кто ты? Ты — француз?... Оставьте, мы благородные рыцари!
— Но, сир, он наш переводчик.
— Прости их пыл. Ведь французы — враги. Впрочем, как и скотты. Я никого не забыл? Я воюю с испанцами? У Арно ловкие шпионы. Мы видали их.
— Он не шпион, сир.
— Нет?
— Сир, он наш товарищ.
— Наверное, он слишком долговяз для шпиона. Je suis un espion. Переведи.
— Я шпион.
— Да, это чудо, тихий француз.
— Молчи, Франсуа.
— Я шпион.
— Что ты там бормочешь? Громче!
— Я шпион.
— Я так и думал.

Скопировать
- Какой-то странный говор. 
- Да, мы из  Шотландии, милорд.
- Скотты? Явились зарезать нас во сне? Сначала старик, теперь эти. Что вдруг потянуло скоттов в нашу глушь?
- Должно быть, весть о вашей доброте, милорд.
- Клянусь, он прав.
- Сэр Оливер, прошу прощения, милорд...
- Говори.
- Милорд, старик, о коем вы упомянули... Эдуард Джонсон
- Старик назвался магистром. Вы его слуги? 
- Хозяин здоров?
- Он странствует один.
- Мы отстали. Он не думал, что мы уже здесь.
- Кто ты? Ты - француз?... Оставьте, мы благородные рыцари!
- Но, сир, он наш переводчик.
- Прости их пыл. Ведь французы - враги. Впрочем, как и скотты. Я никого не забыл? Я воюю с испанцами? У Арно ловкие шпионы. Мы видали их.
- Он не шпион, сир.
- Нет?
- Сир, он наш товарищ.
- Наверное, он слишком долговяз для шпиона. Je suis un espion. Переведи.
- Я шпион. 
- Да, это чудо, тихий француз.
- Молчи, Франсуа.
- Я шпион.
- Что ты там бормочешь? Громче!
- Я шпион.
- Я так и думал.
- Какой-то странный говор. 
- Да, мы из  Шотландии, милорд.
- Скотты? Явились зарезать нас во сне? Сначала старик, теперь эти. Что вдруг потянуло скоттов в нашу глушь?
- Должно быть, весть о вашей доброте, милорд.
- Клянусь, он прав.
- Сэр Оливер, прошу прощения, милорд...
- Говори.
- Милорд, старик, о коем вы упомянули... Эдуард Джонсон
- Старик назвался магистром. Вы его слуги? 
- Хозяин здоров?
- Он странствует один.
- Мы отстали. Он не думал, что мы уже здесь.
- Кто ты? Ты - француз?... Оставьте, мы благородные рыцари!
- Но, сир, он наш переводчик.
- Прости их пыл. Ведь французы - враги. Впрочем, как и скотты. Я никого не забыл? Я воюю с испанцами? У Арно ловкие шпионы. Мы видали их.
- Он не шпион, сир.
- Нет?
- Сир, он наш товарищ.
- Наверное, он слишком долговяз для шпиона. Je suis un espion. Переведи.
- Я шпион. 
- Да, это чудо, тихий француз.
- Молчи, Франсуа.
- Я шпион.
- Что ты там бормочешь? Громче!
- Я шпион.
- Я так и думал.