Научи меня быть счастливым
Вереницей долгих ночей,
Раствориться в твоей паутине
И любить ещё сильней!
Ordung - На немецком языке значит "Порядок"
Я сделал всё —
И всё оставил,
В моей игре
Почти нет правил,
И мой герой
Не держит строй
И лезет на рожон...
Может, пора вниз,
Там, где ты дышишь телом.
Брось свой пустой лист,
Твари не ходят в белом.
Что делать, если победа сердца над разумом?
И всё — надоело среди туземцев быть пасынком!
Позади рай, но раз, увы, камикадзе мы — впереди
Мир камер газовых, армий Власова, казней массовых, но
Все же тянет назад, стой,
Потряхивает, входим в родное антипространство.
Что, сказать «Стоп»? Остаться, писать в стол?
Ссать, что умрешь тут, как эмигрантский запас слов?
Без подпитки живой настоящей речи.
Ты ведь думал, что выживешь без нее, но расстояние нечем
Сократить. Думал — пройдет, все — ничего, расстояние лечит, но
Язык твой так и не стал ни на грамм онемеченным! Камо грядеши?
Держаться за воздух,
За острые звёзды.
Огромного неба
Коснуться рукой.
Держаться за воздух,
За острые звёзды,
И там над землёй
Дышать им с тобой.