Читать поэзию в переводе — все равно, что целовать женщину через вуаль.
Похожие цитаты
– Вообще-то я обычно не целуюсь с курильщиками, – заявила принцесса. – Целоваться с курящим все равно, что лизать пепельницу.
– Я слыхал об этом. А еще говорят, что целоваться с самодовольными и капризными девицами все равно, что лизать задницу мангуста.
Поэзия в переводе — это как будто стоять под душем в плаще.
Пить за отсутствующих родителей — это то же самое, что целовать спящую женщину. Не для показухи, а для души!
189 серия
Кисегач, ты знаешь, что твоя фамилия в переводе с английского означает «целовать задницу»?
(Кисегач, я понял, как переводится твоя фамилия: по-английски «кисс» — «целовать», а с древнетюркского «егач» — это «задница».)
Пояснение к цитате:
Быков-Кисегач