Артур Конан Дойл. Происшествие в Вистерия-Лодж

— Кто пришёл снова?
— Дьявол, сэр, насколько я могу судить. Он подходил к окну.
— Кто подходил к окну и когда?
— Часа два назад. <...> Господи, сэр, что это было за лицо! Оно будет сниться мне по ночам.
— Да успокойтесь вы, Уолтерс. Разве так должен докладывать полисмен?
— Вы правы, сэр, я всё понимаю, но я был потрясён, сэр, и бесполезно это отри­цать. <...> Я выбе­жал из дома и осмотрел кустарник, но там, слава Богу, никого не было.
— Если бы я не знал, что вы добросовестный сотрудник, Уолтерс, то после всего этого стал бы очень плохо о вас думать. Ес­ли даже это был дьявол собственной персо­ной, стоящий на посту констебль не должен благодарить Бога за то, что не смог его изловить.

Похожие цитаты

Извините, сэр, но я никуда не ходил — а вдруг я бы что-нибудь увидел, сэр? А если бы я что-нибудь увидел, сэр, то, наверное, и меня бы увидели, сэр, а поскольку, сэр, скорее всего, на лодке люди, которые остались в живых после того, как другие люди умерли, сэр, и, возможно, они повинны в их гибели, сэр, я уж лучше постараюсь не попадаться им на глаза, сэр, понимаете?

Всё лучшее, что должно было быть в тебе, стекло по жопе твоей мамаши и осталось грязным пятном на матрасе! Тебя ***али при зачатии.

Показать цитату целиком
- Как будешь оправдываться?
- Сэр, в чём оправдываться, сэр?
- Здесь я задаю вопросы, ёбаный в рот, рядовой, понятно?
- Сэр, так точно, сэр!
- Ну спасибо большое, разрешите я тут немного покомандую?
- Сэр, так точно, сэр!
- Боишься, нервничаешь? Это я тебя напугал?
- Сэр…
- Что сэр? Хотел меня на хуй послать?
- Сэр, никак нет, сэр!
- Сколько ты весишь, рядовой?
- Сэр, 70 килограмм, сэр!
- Всего 70 килограмм говна, а воняет как от тонны! Пытаешься меня подъебнуть, да?
- Сэр, никак нет, сэр! 
- Херня! Всё лучшее, что должно было быть в тебе, стекло по жопе твоей мамаши и осталось грязным пятном на матрасе! Тебя наебали при зачатии!

— Как тебя зовут, подонок?
— Сэр, рядовой Браун, сэр!
— Херня! С этого момента ты рядовой Снежок! Нравится это имя?
— Сэр, так точно, сэр!
— Ну так кое-что тебе тут не понравится, рядовой Снежок! В моей столовой не подают жареных цыплят и арбузы ежедневно!
— Сэр, так точно, сэр!

- Как тебя зовут, подонок?
- Сэр, рядовой Браун, сэр!
- Херня! С этого момента ты рядовой Снежок! Нравится это имя?
- Сэр, так точно, сэр!
- Ну так кое-что тебе тут не понравится, рядовой Снежок! В моей столовой не подают жареных цыплят и арбузы ежедневно!
- Сэр, так точно, сэр!
- Как тебя зовут, подонок?
- Сэр, рядовой Браун, сэр!
- Херня! С этого момента ты рядовой Снежок! Нравится это имя?
- Сэр, так точно, сэр!
- Ну так кое-что тебе тут не понравится, рядовой Снежок! В моей столовой не подают жареных цыплят и арбузы ежедневно!
- Сэр, так точно, сэр!

— Вы обслуживаете эту улицу?
— Да, сэр, я сэр.
— Вы доставляете молоко миссис Тредер?
— Да, сэр, я доставляю.
— Это Ваше пыхтение я слышал из её спальни в час дня в прошлый четверг?
— Да, сэр, это был я.
— Так вот, я её муж, и мне это не нравится.
— Мне тоже не понравилось, сэр, видите, я её вычёркиваю.