Сплетница (Gossip Girl)

Изображение пользователя Аноним.
0
0
0

i adore Chuck and Blair:)
and i love GG!!!

Изображение пользователя Аноним.
0
0
0

Корявая фраза, тут что-то неправильно, по законом грамматики английского языка в одном предложение не может быть два отрицания?

Изображение пользователя Аноним.
0
0
0

А где тут 2 отрицания??

Изображение пользователя Zarrica.
0
0
0

who_can_fly_, все правильно — так и в оригинале звучит

Изображение пользователя Аноним.
0
0
0

2 отрицания — и в итоге плюс. Чак Басс — крассавчик. И все мы любим плохих мальчиков, в них больше искренности и секса.

Изображение пользователя Chuck_Bass.
0
0
0

Очень красивая цитата)))
Особенно на английском.

Похожие цитаты

— Ты не должна ничего скрывать от нас.
Она права, мы не святые.
— Да, я переспала с ним в лимузине.
— Несколько раз..
— А я переспал с тобой на свадьбе, когда был ее спутником... один раз.
— Я — Чак Басс.

( — Тебе нечего скрывать от нас.
Она права, Серена, никто из нас не святой.
— Да, я занималась с ним сексом в лимузине.
— Несколько раз...
— Я занимался с тобой сексом на свадьбе, когда встречался с ней... однажды.
— Я — Чак Басс!)

Пояснение к цитате: 
обращаясь к Серене

Не хочу с тобой расставаться,
Я не хочу без тебя засыпать,
Я не хочу с тобой не целоваться
И не хочу о тебе не мечтать...
Я тебя хочу видеть, я тебя хочу слышать,
Я тебя хочу трогать... трогать и держать.