It is right it should be so:
Man was made for joy and woe.
Then when this we rightly know
Through the world we safely go.
Вот что нужно знать всегда:
Слитны радость и беда.
Знай об этом — и тогда
Не споткнешься никогда.
Перевод В. Л. Топорова.
Уильям Блейк — английский поэт, художник и гравёр.
Почти непризнанный при жизни, Блейк в настоящее время считается важной фигурой в истории поэзии и изобразительного искусства романтической эпохи. Всю жизнь прожил в Лондоне. Писатель 19 века Уильям Россетти назвал его «славное светило» и «человек, ни предвосхищенный предшественниками, ни классифицированный современниками, ни замененный известными или предполагаемыми преемниками».
But why it never works so rightly?
We know and still
are being gutted.