Edith Piaf — Milord

Идите сюда, Милорд,
Садитесь за мой стол.
Так холодно на улице,
Но здесь уютно.
Позвольте за вами ухаживать, Милорд,
Чувствуйте себя как дома.
Доверьте свои печали моему сердцу,
Кладите ноги на стул.
Я знаю, вы, Милорд,
Никогда не видели меня,
Я всего лишь портовая девка,
Лишь только уличная тень.

Allez venez, Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue.

Пояснение к цитате: 

Песня «Milord» («Милорд») звучит в восьмой серии фильма «Семнадцать мгновений весны», - исполняет Эдит Пиаф. Штирлиц и Шлаг слушают её по радио в машине по пути к границе. Песня написана в 1959 году.

Похожие цитаты

Vous vous prenez monsieur
pour un félin sauvage
Mais vous n'avez du lion
que le soyeux pelage
Et vos crocs acérés de jeune prédateur
Nous inspirent le rire plutôt que la frayeur

Вы себя принимаете, сударь,
За дикого кота,
Но у вас ото льва
Только шелковистая шерстка,
А ваши острые клыки молодого хищника
Больше смешат нас, чем пугают.

Пояснение к цитате: 
Девушки поют своим кавалерам.