Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
1840 год
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
1840 год
Просто подожди немного, чтобы счастье смогло найти тебя.
Расступились облака
Горные вершины обнажились
До сумерек ночных...
Когда же вновь они сомкнутся,
Мне грезится столица.
Перевод: Александр Белых.
Перевод С.Я. Маршака
Когда кто-то спросил его: «Как ты думаешь, что из себя представляет подземное царство?» Демонакт ответил: «Подожди немного, и я тебе напишу оттуда».
Я тебе ничего не скажу,
И тебя не встревожу ничуть,
И о том, что́ я молча твержу,
Не решусь ни за что намекнуть.
Целый день спят ночные цветы,
Но лишь солнце за рощу зайдёт,
Раскрываются тихо листы
И я слышу, как сердце цветёт.
И в больную, усталую грудь
Веет влагой ночной... я дрожу,
Я тебя не встревожу ничуть,
Я тебе ничего не скажу.
2 сентября 1885 года.