Финес и Ферб (Phineas and Ferb)

И вы притащили меня сюда ради этого?! Хорошо хоть здесь классные парни в юбках.

Пояснение к цитате: 
в музее Древней Греции

Похожие цитаты

Мутко должен уйти в отставку, говорите? Мутко всё просрал, говорите? Мутко всех и вся опозорил и себя опозорил, говорите? Смеётесь? Забыли, что про куклу разговариваем? Как кукла может опозорить или опозориться? Эдак вы куклы повадитесь менять. Так вы притащите новые куклы министров, вы притащите новые куклы политиков, вы притащите новые куклы журналистов. Вы притащите новые куклы лидеров оппозиции. А вы что думаете, неразумные мои? Что новые куклы политиков, новые куклы журналистов, новые куклы лидеров оппозиции будут живее прежних?

Пояснение к цитате: 
рубрика «Сергей Доренко: реплика»
24.06.2016

— Желаете что-нибудь выпить?
— Ух ты, со мной еще так не знакомились. Вы поражаете меня своей изобретательностью. А вы не задумывались, кто я на самом деле? Вдруг я антихрист или по уровню интеллекта равна термосу? К сожалению, мужскому члену это совершенно безразлично. Тогда скажите: зачем вы притащились к моему столику и предлагаете мне выпить?
— Ну, потому что я бармен.

«Я считаю все эти штучки Шотландского клана, классными», — сказал Джек.
«Ещё бы ты так не считал,» — сказала Афродиты. «Парни в юбках твоя заветная мечта».
«Килт, не юбка,» сказал Старк. «Или плед. А если говорить о действительно старинных, то их называли пиламор».
Афродита подняла светлую бровь глядя на него. «И ты знаешь это, потому что тебе нравится носить его?»
Он пожал плечами. «Мне нет, но мой дедушка носил».

Здесь неподходящее место для любителей книг. <...>
Что за дурак притащит сюда книгу?

Пояснение к цитате: 

Перед прибытием в тюрьму заключённые могут взять с собой один предмет на свой выбор.
Горенг выбрал книгу «Дон Кихот».