Перевод с китайского и комментарии С. А. Торопцева.
Комментарий: Противопоставление севера и юга, подчеркивание их конфликтности у Ли Бо встречается неоднократно, причем с автобиографическими акцентами: он сам прибыл в столицу из южной области Шу.
Пояснение к цитате:
Похожие цитаты
Пояснение к цитате:
1-я серия. «Песня о дружбе».
Пусть только зеркало являет лик чужой,
Очисти ум и взор, коль в них проник чужой.
У заповедных птиц возьми огня, чтоб сжечь
Гнездо, случись тебе занять цветник чужой.
На крыльях собственных учись взлетать с земли,
Чтобы к крылатости ты не привык чужой.
Мне больше по душе с тобой разлука, друг,
Чем чтобы предо мной сейчас возник чужой.
Свет его разума не от солнца рождён,
А из теплоты сердца женского сотворён.