Перси Биши Шелли. Философия любви

The fountains mingle with the river,
And the rivers with the ocean;
The winds of heaven mix forever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In another's being mingle -
Why not I with thine?

See, the mountains kiss high heaven,
And the waves clasp one another;
No sister flower could be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea; -
What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?

Ручьи вливаются в реки,
Реки бегут к низовью.
Ветры сплелись навеки
В ласках, полных любовью.
Все замкнуто тесным кругом.
Волею неземною
Сливаются все друг с другом, -
Почему же ты не со мною?

Небо целует горы.
Волн распахнулись объятья.
Отвергнутые — шлют укоры
Розам кичливым их братья.
Потоки лунного света
Ластятся к синей глади.
Но на что мне, скажите, все это,
Если ты со мною в разладе?

Пояснение к цитате: 

Перевод А. Ибрагимова.

Похожие цитаты

Far away over the rivers
Far away beyond the hills
Far away this magical journey
Ride with me under white moonlight
Ride with me across high trees
Ride with me in green valleys
where the sun shows all it's light.

Далеко через реки,
Далеко через холмы,
Далеко это магическое путешествие
Со мной под лунным светом,
Со мной через высокие деревья,
Со мной через зеленые долины,
Где солнце освещает все кругом.

Стоя на берегу реки, я размышляю…
нужен ли мне камень?..
нет…
мне и так тяжело на сердце…
оно камнем потянет меня вниз.

Стоя на берегу реки, я улыбаюсь…
будет ли мне не хватать всего этого?..
нет…
я буду рада оставить все позади…
и больше никогда не возвращаться.

Стоя на берегу реки, я закрываю глаза…
один прыжок — и все?..
нет…
кто-то прыгнул за мной…
но нам с ним никогда не стать друзьями.

Стоя на берегу реки, я раздумываю…
прыгну ли я снова?..
нет…
Я поплыву, как пёрышко…
далеко-далеко отсюда.

Аналогичная цитата: