Чиж & Co, Марина Капуро, Татьяна Капуро — Бомбардировщики

Был озабочен очень воздушный наш народ:
К нам не вернулся ночью с бомбежки самолет.
Радисты скребли в эфире, волну найдя едва,
И вот без пяти четыре услышали слова:

Ну дела! Ночь была,
И объекты разбомбили мы дотла.
Мы ушли, ковыляя во мгле.
Мы к родной подлетаем земле.
Вся команда цела, и машина пришла
На честном слове и на одном крыле.

Похожие цитаты

Comin' in on a wing and the prayer.
Though there's one motor gone
We can still carry on.
Comin' in on a wing and the prayer.

Мы летим, ковыляя во мгле.
Мы ползем на последнем крыле.
Бак пробит, хвост горит и машина летит
На честном слове и на одном крыле.

Пояснение к цитате: 

Исполнялась Л. и Э. Утёсовыми. Ремикс английской песни бомбардировщиков.

Прикован тяжким тяготением
К моей земле,
Я тешусь кратким сновидением
В полночной мгле.

Летит душа освобожденная
В живой эфир
И там находит, удивленная,
За миром мир.

И мимоходом воплощается
В иных мирах,
И новой жизнью забавляется
В иных телах.

Пояснение к цитате: 

20.03.1899, 30.07.1901

Светильник ночи
Сгорел дотла. В горах родился день
И тянется на цыпочках к вершинам.
Мне надо удалиться, чтобы жить,
Или остаться и проститься с жизнью.

Пояснение к цитате: 

Перевод Б.Л. Пастернака