Песни и романсы русских поэтов

Он говорил мне: «Яркой звездою
Мрачную душу ты озарила,
Ты мне надежду в сердце вселила,
Сны наполняла сладкой мечтою».
То улыбался, то слёзы лил он,
Но не любил он, нет, не любил он меня!

Пояснение к цитате: 

Романс итальянского композитора А. Гуэрчиа «El mi diceva che avria sfidato». Слова Е. Дельпрейте, русский перевод: М. В. Медведев.

Похожие цитаты

Он говорил мне: «Будь ты моею,
И стану жить я, страстью сгорая;
Прелесть улыбки, нега во взоре
Мне обещают радости рая».

Бедному сердцу так говорил он,
Бедному сердцу так говорил он...
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Пояснение к цитате: 

Слова: Е. Дельпрейте (Ernesto Del Preite (1828 - 1891)), Русский текст (перевод): Медведев М. В., музыка: Альфонс Гуэрчиа (1831-1890). Первоисточником романса является неаполитанская песня, написанная в 1886 году.