— За что тебя на правёж отправили?
— Спасибо, что выкупил. Если решил долг мой перекупить — зря. Отдать не смогу.
— А если честно, за что судили-то?
— Подьячему рожу разбила... Веслом. Он под юбку полез, сукин сын. А я хоть и вдовствую, да как у нас говорят — платье чёренько, да совесть беленька.

Правёж - в древнерусском праве взыскание с обвинённого ответчика в пользу истца. Если должник почему-либо не хотел или не мог заплатить долга, его ставили на правёж, который состоял в том, что неплатящего должника в течение известного времени ежедневно, кроме праздников, ставили перед судом или приказом, где он был обвинён, и в продолжение нескольких часов били батогами по ногам. Подьячий, поддьячий («под» + «дьяк») - низший административный чин в Русском государстве в XVI - начале XVIII века. Под руководством дьяков подьячие выполняли основную делопроизводственную работу в центральных и местных государственных учреждениях.

Похожие цитаты

Фраза «он может быть и сукин сын, но он наш сукин сын» якобы была сказана Франклином Делано Рузвельтом по поводу никарагунского диктатора Сомосы (старшего) перед визитом последнего в Вашингтон в 1939 году. Safir's Political Dictionary (Oxford University Press, 2008, p.676) утверждает, что впервые это высказывание было приписано Рузвельту в журнале «Тайм» в 1948 году, якобы со слов Уэллса (бывшего в 1939 году заместителем госсекретаря), в форме «As Nicaraguan might say, he's a sonofabitch but he's ours». Действительно, в номере «Тайм» от 15 ноября 1948 года эта история есть. Однако, никаких источников журнал «Тайм» не приводит, поэтому Сафир относит фразу к апокрифам. Также, как указывает историк Дэвид Шмитц, изучение архивов президентской библиотеки Франклина Рузвельта не обнаружило свидетельств, подтверждающих это высказывание.

Скопировать