Ils n'ont, les plus beaux bras, que des chaînes d'argile,
Indolentes autour du col le plus aimé;
Avant d'être rompu leur doux cercle fragile
Ne s'était pas même fermé.
Суливший счастье день уйдет и не вернется.
Даримое мечтой — преддверье горьких мук.
Кольцо прекрасных рук на шее разомкнется,
Рвясь. Сладкий и хмельной недолговечен круг.
перевод – Виктор Иванов
Анато́ль Франс — французский писатель и литературный критик.
Член Французской академии. Лауреат Нобелевской премии по литературе, деньги которой он пожертвовал в пользу голодающих России.