Старуха-жена,
черпнув уполовником риса,
похоже, не прочь
запихнуть его без разговоров
целиком прямо в глотку мужу.
Пояснение к цитате:
Переводчик: Александр Аркадьевич Долин.
Старуха-жена,
черпнув уполовником риса,
похоже, не прочь
запихнуть его без разговоров
целиком прямо в глотку мужу.
Переводчик: Александр Аркадьевич Долин.
Его жена... похоже, её все обожают. Она из тех, кого жаждут все, кроме мужа.
— Зерно в скобках рис.... Зерно в скобках рис зачем?!
— Зерном посыпать молодоженов.
— Да мы их, похоже, уже золотом посыпаем!
Не может быть хорошей женой женщина, которая не является и не способна быть другом своему мужу.
Я пришел сюда
Просить риса,
Но цветущий клевер
Среди камней
Заставил меня забыть причину.