Секретный фарватер

— Уходить вам надо. <...> Уходите. Уходите, я вам приказываю.
— Я вернусь за вами. До свидания. До завтра.
— Шубин, в каком этот она звании, что командует?
— Она, юнга, в самом что ни на есть высоком звании — женщина! Понял?

- Уходить вам надо. <...> Уходите. Уходите, я вам приказываю.
- Я вернусь за вами. До свидания. До завтра.
- Шубин, в каком этот она звании, что командует?
- Она, юнга, в самом что ни на есть высоком звании - женщина! Понял?
- Уходить вам надо. <...> Уходите. Уходите, я вам приказываю.
- Я вернусь за вами. До свидания. До завтра.
- Шубин, в каком этот она звании, что командует?
- Она, юнга, в самом что ни на есть высоком звании - женщина! Понял?

Похожие цитаты

— Куда ты? Куда ты идёшь? Простудишься!
— Оставьте меня.
— Не уходите. Я прошу вас, не уходите, останьтесь. На улице мороз!
— Уберите руки! Может быть, я хочу... простудиться и умереть.

- Куда ты? Куда ты идёшь? Простудишься!
- Оставьте меня.
- Не уходите. Я прошу вас, не уходите, останьтесь. На улице мороз!
- Уберите руки! Может быть, я хочу... простудиться и умереть.
- Куда ты? Куда ты идёшь? Простудишься!
- Оставьте меня.
- Не уходите. Я прошу вас, не уходите, останьтесь. На улице мороз!
- Уберите руки! Может быть, я хочу... простудиться и умереть.

Каждый оставайся в том звании, в котором призван. Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся.

Пояснение к цитате: 

Первое послание к коринфянам Святого Апостола Павла (7:20, 21)