Генри Дэвид Торо. Уолден, или Жизнь в лесу

Похожие цитаты

... прочее пространство занимала тьма, плотная и густая, как гуталин дяди кота Матроскина. То есть, эту тьму можно было резать ножом, но почему-то не хотелось. Она казалась слишком живой, и, наверное, состояла из чьих-то стонов и боли... Ад есть ад, что вы хотите.

Но в арабском мире нет занятия более почетного для мужчины, чем час за часом сидеть, глядя на улицу, цедя густой, как смола, café noir.

Пояснение к цитате: 

Café noir. - чёрный кофе (фр.).

То маленькое, грязное и злое, что будило в нем презрение к людям и порою вызывало даже отвращение к виду человеческого лица, исчезло совершенно: так для человека, поднявшегося на воздушном шаре, исчезают сор и грязь тесных улиц покинутого городка, и красотою становится безобразное.

I walked the avenue 'til my legs felt like stone,
I heard the voices of friends vanished and gone,
At night I could hear the blood in my veins,
Black and whispering as the rain
On the streets of Philadelphia

Я брёл по авеню, пока ноги мои не стали чугунными,
Я слышал голоса друзей, что исчезли, ушли,
Ночью я даже слышал, как кровь бежит по моим венам,
Чёрная и похожая на шёпот дождя
На улицах Филадельфии.