Японская поэзия серебряного века

У воды разносится в полдень
Беззвучное эхо.

Скорбно льющихся воспоминаний
Боль без предела.

Замирает, коснувшись слуха,
Отзвук безмолвный.

У воды нет ни жизни, ни смерти,
Ни голоса в песне.

Сам я ненаписанный стих —
Нет меня? Есть я?

Промелькнут вдали человек ли, зверь —
Скроются из виду…

В бесконечном потоке красок,
Запахов, света…

Пояснение к цитате: 

Митоми Кюё. «У воды».

Похожие цитаты

I run to the river and dive straight in
I pray that the water will drown out the din
But as the water fills my mouth
It couldn't wash the echoes out
But as the water fills my mouth
It couldn't wash the echoes out.

Я бегу к реке и тут же ныряю в воду.
Я молю, чтобы вода заглушила шум,
Но в то время как вода заполняет мой рот,
Она не в силе смыть эти отзвуки.
Но в то время как вода заполняет мой рот,
Она не в силе смыть эти отзвуки.