Папины дочки

[Врывается в зал]. Так вот на кого ты меня променял, На Останкинскую башню с собачкой!?

Пояснение к цитате: 
Ксения выходила замуж за Полежайкина, что Галине Сергеевне не нравиться. Несмотря на то что брак был фиктивным

Похожие цитаты

Позади их слышен ропот:
«Нас на бабу променял,
Только ночь с ней провожжался,
Сам наутро бабой стал».

Пояснение к цитате: 

Слова: Дмитрий Садовников.

Там есть чёрный ход. Вы бегите, я вас прикрою. Я им ничего не скажу. [Врываются преступники] Сол и Дэйл Дэнтон только что были здесь! Они сбежали через чёрный ход! Ну же!

Там есть чёрный ход. Вы бегите, я вас прикрою. Я им ничего не скажу. [Врываются преступники] Сол и Дэйл Дэнтон только что были здесь! Они сбежали через чёрный ход! Ну же!
Там есть чёрный ход. Вы бегите, я вас прикрою. Я им ничего не скажу. [Врываются преступники] Сол и Дэйл Дэнтон только что были здесь! Они сбежали через чёрный ход! Ну же!
Там есть чёрный ход. Вы бегите, я вас прикрою. Я им ничего не скажу. [Врываются преступники] Сол и Дэйл Дэнтон только что были здесь! Они сбежали через чёрный ход! Ну же!

Удача плевать на нас хотела с… как мы говорим?... Останкинской башни, вот! Ей нет дела ни до кого в этом мире, ибо людей слишком много, чтобы возиться с нами. Либо ты решителен и настырен, зубами вырвешь свое, либо это сделает кто-то другой. Звездный час никем не был и никогда не будет назначен. Нужно действовать без лишних сантиментов.