Мисс Шерлок (Miss Sherlock) – цитаты из сериала

38 цитат
Мисс Шерлок (Miss Sherlock)
Год: 
2018 – ...
Страна: 
Япония
Жанр: 
детектив

Британка японского происхождения по имени Шерлок имеет сложный характер и не довверяет людям.

Она консультирует полицию, помогая в расследованиях. Случай сталкивает женщину с Вато Татибаной — блестящим хирургом с жесткими моральными принципами. Понятное дело, эти двое будто созданы, чтобы работать в одной команде.

Все женщины, что потеряли мужей, банально одиноки. И про скорбь это они загнули. Многие женщины ненавидели необходимость всё время заботиться о мужьях. Они наконец-то избавились от опостылевшей ноши и готовы к новой вольной жизни! Вот так вот! Любящие пары, разделяющие все тревоги и секреты! Возможно, кое-кто из присутствующих на том вечере мужей сами и пришили.

— Как вы поняли, что я врач?
— К ручке вашего чемодана была примотана хирургическая нить.
— А про Сирию?
— Наручные часы отстают на шесть часов. Три дня назад в Сирии разбомбили госпиталь. Команда медиков-волонтеров только что вернулась... Вы же работали вместе с ними? Кроме того... [наклоняется к Вато] от тебя все ещё пахнет порохом. Смесь гексогена и алюминия. Довольна?

— Приятно познакомиться. Меня зовут...
— Мой старший брат. Работает в ИИБ. Улыбаться он мастер, но по жизни тот еще злодей. Голова у него отлично варит, а вот коллеги его терпеть не могут.
— Да кто бы говорил!
— А тут у нас: безработная, бездомная, бывший врач.
— Непонятно, она нас представляет или оскорбляет, да?
— Точно!

Пояснение к цитате: 
Шерлок (Сара Шелли Футаба) знакомит Вато со своим старшим братом.

— Шерлок, это ведь вы?
— Верно.
— Мне часто рассказывали о вас, милочка, но я и подумать не могла, что вы такая симпатичная?
— Зато по натуре настоящая ведьма.
— Присаживайтесь. [убирает одежду с кресла, и незаметно кидает в Вато]

Пояснение к цитате: 
Приходит клиент. Вато сидит недовольная в уголке и ест две порции завтрака, потому что Шерлок отказалась от него.

— Я сейчас читаю биографию Санеацу Кишиды. [...] Но его жена, Сачико, поддерживала его несмотря ни на что. И именно она изображена на той картине. Красивая история, да?
— О, ты тут, что ли?
— Санеацу вложил в эту картину всю любовь к своей жене! Должно быть, муж г-жи Майбары знал эту прекрасную историю любви.
— Я с самой первой встречи знала, что ты слишком наивна...
— Почему?
— Вполне возможно, что он ей изменил, после чего сделал такой подарок, чтобы заглушить чувство вины. Или так он пытался намекнуть жене, что требует от нее большего внимания к себе.
— Почему ты такая циничная? Ты что, никогда не влюблялась?! [практически крича]
— Подобные эмоции мешают мыслить логически. А ты сама? Влюблялась?
— Ну... да, случалось. [видит улыбку Шерлок] Чего?
— Ты редко проверяешь входящие сообщения, [встает, надвигается на Вато] не заморачиваешься по поводу внешнего вида. И почти не пользуешься косметикой. Это значит, что... [Вато падает на диван]
— Остановись! Хватит! Не смотри на меня! [укрывается пальто] Хватит! Прекрати!
[Входит г-жа Хатано]
— Я смотрю, вы поладили.
— Вовсе нет.
— Ничуточки!

— А Шерлок — это её настоящее имя?
— Конечно, нет! Её настоящее имя совсем другое.
— Почему же её зовут Шерлок?
Она взяла себе это имя после одного случая. И теперь все так её зовут. Вам лучше самой у неё спросить.

— Что это за наряд? Носите это с университетских времён?
— Мне нравится!
— Тебя только удобство и заботит. Никакого чувства стиля! Вот. Носи это.
— Почему я должна носить то, что вы мне говорите?
— Мой разум не может работать, когда страдает моё чувство прекрасного.

— А вот и завтрак!
— Не буду. Я буду только кофе. Сделай его.
— Я приготовила этот завтрак в благодарность за то, что ты позволила мне жить у себя, а ты его не хочешь?
— Не хочу!
— Я специально распаривала рис в чугунной кастрюльке! Встала в пять утра, чтобы купить на рынке самую свежую рыбу... и ты не будешь?

Нет вашей любимой цитаты из "Мисс Шерлок (Miss Sherlock)"?