— Вы были счастливы?
— Вы знаете, что был.
— Ну, я не собираюсь выходить замуж, лишь для того чтобы порадовать вас.
— Нет, вы должны порадовать себя.
— Но вы всегда говорили, что британцы не склонны к революции.
— И всё ещё так думаю. Урожай в этом году был никчемный, а когда народ голоден, он склонен взращивать себе радикалов.
Вы думаете, что ваша монархия сияет ярко, Виктория, но достаточно лишь легкого дуновения в неверном направлении...
— Вы знали, что грачи выбирают себе пару на всю жизнь? Каждый год они строят вместе свои гнезда, обновляя все эти маленькие любезности, что заставляют брак сиять. Думаю, мы могли бы многому у них поучиться. Проведи я больше времени, наблюдая за грачами... моя жена чувствовала бы себя более одаренной вниманием.
— Ей не стоило вас оставлять. Я бы никогда не оставила.
— Нет. Я знаю, что отдав своё сердце, вы сделаете это не колеблясь. Но вы не можете отдать его мне.
— Я думаю, оно уже ваше.
— Какие прекрасные цветы. Это орхидеи. Откуда они?
— Из Брокет Холла.
— Мне казалось, Уильям закрыл теплицы после того как Каро... Должно быть, он снова открыл их для вас.
— Не думаю, что он стал бы делать что-либо для меня. Он заинтересован лишь в воспоминаниях о жене.
— Он вам это сказал? Значит, он хочет чтобы вы в это верили.
— Боюсь, вы не понимаете всей тяжести преступления, мэм.
— Отнюдь. Кажется, это вы не понимаете всей тяжести наказания.