Дэвид Ллевеллин — цитаты из книг автора

— Что случилось? — спросил капитан.
— Долгая история! — ответил Доктор, — Если коротко, Слипстрим тут немного напортачил.
— Немного? — воскликнула Эми, — Он пытался тебя убить!
— Ну да… но не убил же.

— Вы, глупые людишки, никогда ничему не учитесь, — прошептал Слипстрим ей на ухо, — Никогда не оставляйте пленника без присмотра и уж точно никогда не оставляйте его в месте, где он держит все свое оружие.

— Знаешь, я все никак не привыкну, — сказала Эми.
— К чему?
— Ну… Двери закрываются, и ты в одном месте. А потом открываются — и ты ужегде-то совершенно в другом.
— Похоже на лифт, да?
Нет. Ни чуточки не похоже на лифт. Ну, то есть с лифтом ты оказываешься в том же месте, просто на другом этаже. А с этим… На другой планете. Или вдругом году.

— Эй… Ты в порядке? — спросила она.
Доктор посмотрел на нее, будто только проснувшись.
— Что?
— Я спросила, в порядке ли ты.
Он на секунду задумался, нахмурив брови, и снова посмотрел на нее.
— А ты?
— Я — да.
— Тогда я тоже в порядке.

«Ты должен отдать им должное, — подумал Доктор, когда прошел через бросившиеся врассыпную толпы жителей и гостей, — никто так, как люди, не знает, как паниковать».
Он не хотел сравнивать их с овцами как таковыми — это было бы несколько оскорбительно для обоих видов, хотя и по разным причинам — но они определенно знали, как терять весь рассудок и самообладание в чрезвычайном положении. Большинство из них, в любом случае.

Твой народ уничтожил сам себя в войне. Народ, о котором ты так горячо заботишься, эти люди, провели каждый день своего существования, защищая права, убивая друг друга, почти без исключения. Наши виды не так сильно отличаются. Повелители Времени, люди, сонтаранцы — все предназначены для войны. Единственная разница, Доктор, в том, что мы, сонтаранцы, гордимся признавать это. Мы понимаем нашу природу. Повелители Времени действовали, притворившись, что они великодушная и превосходная раса, и все же они приняли участие в величайшем акте самоубийства, которое когда-либо знала Вселенная. Люди украшают свое повседневное существование своими суевериями, культурой, своей любовью к так называемой красоте, но все же они немногим больше, чем дикари, убивающие друг друга в личных целях и для удовольствия. Кто ты такой, Доктор, чтобы судить?

Вы, люди, — сказал он. — Вы — один из бесконечно очаровательных и изобретательных видов во вселенной, но когда доходит до чего-нибудь немного неясного, вы иногда как малыши. За каждым ответом следует еще один вопрос.

Звуковая отвертка, — сказал Доктор, выставив ее, чтобы показать детям. — Практически самая удобная вещь во вселенной. После маленького полотенца. Никогда не ошибешься с небольшим полотенцем.

— Куда мы идем? — спросил Джейк.
— В Кислородные Сады.
— Постойте, — сказал Джейк. — Это там, где те растения. Злые, я имею в виду.
— Верно, — сказал Доктор. — Ты же не пытаешься сказать мне, что боишься нескольких переросших одуванчиков, ведь правда?
Джейк обиделся, словно находил слова Доктора оскорбительными.
— Я не говорил, что я боюсь одуванчиков, — сказал он.
— Ммм, — сказал Доктор с ложным сочувствием. — Цепенеешь от анютиных глазок?

— О, да бросьте! — сказал Доктор. — Что не так с угрюмыми лицами? За час вы трое победите инопланетную расу и спасете колонию. И все успеете к чаю.
Джейк, Вена и Уоллес засмеялись.
— Вы серьезно? — спросила Вена.

— Вы когда-нибудь видели состязание по гребле?
Все четверо членов семьи Карстейрс встретили его вопрос недоуменными хмурыми взглядами.
— Хорошо… конечно, нет. Неважно. Ладно… В состязании по гребле четыре человека гребут, как сумасшедшие, и один человек с мегафоном говорит им грести сильнее.

— Доктор… мне жаль, что я была немного… знаете… раздражительной с вами раньше. И простите, что я назвала вас странным.
— Раздражительной? — сказал Доктор. — О… нет. Ты не была раздражительной. Это называется осторожной. Я хочу сказать… Появляется странный парень и начинает говорить об инопланетянах… Я был бы таким же на твоем месте. К тому же, я и есть странный, так что здесь ты не ошиблась.