Энн Бронте — цитаты из книг автора

Энн Бронте

Энн Бро́нте — английская писательница и поэтесса, младшая из трёх сестёр Бронте. Автор романов «Агнес Грей» и «Незнакомка из Уайлдфелл-Холла», а также ряда стихотворений.

Энн Бронте была младшей дочерью бедного священника ирландского происхождения Патрика Бронте и его жены Марии Бренуэлл. Мать умерла, когда Энн не исполнилось и двух лет. Бо́льшую часть своей жизни Энн провела в деревне Хауорт. Проучившись два года в школе Роу Хэд, она начала работать гувернанткой и стала единственной из сестёр Бронте, добившейся успеха в этом деле: несмотря на неудачу при первом трудоустройстве в семье Ингэм, в дальнейшем девушка в течение пяти лет обучала и воспитывала детей семейства Робинсон. По завершении этого периода младшая Бронте, как и её сёстры, начинает литературную карьеру. В 1846 году вышел совместный сборник стихотворений Шарлотты, Эмили и Энн, в следующем году — роман Энн «Агнес Грей», основанный на её опыте работы гувернанткой. Успех пришёл к писательнице со вторым романом — «Незнакомка из Уайлдфелл-Холла». Книга, опубликованная в 1848 году, критиковала положение женщины в семье, бросая вызов моральным устоям викторианской Англии. «Незнакомка из Уайлдфелл-Холла» считается одним из первых феминистских романов. Менее чем через год после издания книги 29-летняя Энн Бронте умерла от туберкулёза.

Род деятельности: 
писатель, поэт
Дата рождения: 
17.01.1820
Дата смерти: 
28.05.1849 (29)

Если бы только он мог понять и почувствовать всю полноту причиненного мне зла, я была бы отомщена. И простила бы всем сердцем.

Такое непоколебимое доверие к тем, кого мы любим, большое утешение. При условии, что оно не будет обмануто.

Пояснение к цитате: 

Сказано в ответ на отказ Гилберта верить сплетням о Хелен.

И слезы, и улыбки для меня едины и не связаны строго с тем или иным душевным состоянием. Я часто плачу, когда счастлива, и улыбаюсь, когда печальна.

Верность — в натуре женщины. Ей положено любить одного-единственного, слепо, нежно и вечно.

Пояснение к цитате: 

Артур своей жене Хелен вместо извинения за своё непристойное поведение.

Жалеть, что ты некрасива, — глупо. Разумные люди не желают красоты для себя и равнодушны к ней в других. Был бы образован ум и чувствительно сердце, а внешний облик ни в чьих глазах важности не имеет. Так наставляли в детстве нас, и так наставляем мы нынешних детей. Весьма достойные, весьма логичные выводы, но вот только подтверждаются ли они жизнью?

Если женщина прекрасна собой и прекрасна душой, почти все хвалить её будут за то, и за другое — но особенно за первое. Если же, с другой стороны, ее внешность и характер равно неприятны, в вину ей в первую очередь ставят некрасивость, сразу же оскорбляющую посторонний взгляд. Если же дурнушка наделена превосходными душевными качествами, о них-особенно если он робка и ведет уединенную жизнь-никто даже не узнает, кроме самых близких ей людей. Все прочие же, напротив, склонны составлять самое неблагоприятное мнение о её уме и характере, хотя бы в несознательном стремлении оправдать инстинктивную неприязнь к существу, столь обделенному природой. Прямо обратное происходит с той, чей ангельский облик прячет черное сердце или придает обманчивое ложное обаяние порокам и причудам, которых ни в ком другом не потерпели бы.

Видишь ли, милочка, красота, как и деньги, особенно привлекает наихудших мужчин и поэтому грозит той, кто ею обладает, всякими горестями.

Пояснение к цитате: 

Эту фразу тётушка Максуэлл говорит своей племяннице Хелен

Если какая-нибудь мать хочет, чтобы сын ее презирал, то пусть она держит его дома, балует и не жалеет себя, лишь бы исполнять его капризы.

Если жена подарила тебе свое сердце, то будь благодарен, береги его, а не разрывай в клочья и не смейся ей в лицо, потому что она не может отобрать его у тебя.

Пояснение к цитате: 

Сказано мужу Артуру.