— Лив, мне очень жаль, что мы не успели спасти твоего парня...
— Мне тоже. Его звали Левон. И он был бы жив, если бы ты меня не похитил.
— Я знаю. Но тогда ты была бы мертва...
— Кто приходил?
— Капитан Хоббс.
— Что хотел этот нытик-жополиз?
— Он хочет свергнуть Чейза и сделать меня новым командиром.
— Я имела в виду, что хотел этот гениальный стратег и благородный рыцарь восстания?
Фанатик — он всегда фанатик.
— Ты очень красивая. В том, что я все забуду, хорошо одно.
— Что?
— Ты снова вскружишь мне голову.
— Когда я исцелюсь, приму лекарство и все, что я знал — испарится из моей памяти.
— Может, на тебя лекарство подействует иначе, может, ты...
— Лив, перестань. Сделай для меня кое-что.
— Говори.
— Когда я стану человеком, напоминай мне, что мы друг для друга значили... <...> Расскажи мне, как мы впервые поцеловались. Не хочу потерять это воспоминание.
— Ты цел, друг?
— Да, только ножом зацепило. Тридцать пять раз.
— Чем этот Уоттс промышляет?
— У него бриллиантовый бизнес.
— Ааа, закоренелый негодяй. Отлично.
— Прыжок, удар. Прыжок, удар. Серьезно, в чем смысл?
— Ты чего? Смысл в том, чтобы, используя призрачные способности, отомстить силам Саурона.
— В широком смысле. В мире без цели и справедливости. В мире, где Пейтон перед тобой и Лив, и на моих глазах защищала Блейна, который не хотел принимать сыворотку.
— Пейтон оставила сообщение, что хочет поговорить.
— Хочет поговорить!? Что это вообще значит!?
— Мне кажется, это значит, что она хочет... поговорить.
— Мы говорили в 09:00.
— Ровно девять.
— Ты вовремя, если пришел раньше. Если пришел вовремя — ты опоздал.
— Просто, для ясности, пока не найдете новые не солдатские мозги, вы будете такими?
— Зависит от мозгов.
— Например, если есть обученного гида — останемся такими же.
— Нам пора, может, найдем и шлепнем кого-нибудь нормального.
— Что это за сучка была у тебя в душе? Или ты перешел на шампунь «Грешная дева», «С таким блеском он тебя заметит!»?
— А, это шампунь Рави — понюхай.
— Пахнет Рави.
— А ты никогда ничего не употреблял?
— Ты же знаешь, мой наркотик — обнимашки.
- 1
- 2