— Кто говорил с тобой по телефону?
— Его зовут «фак ю».
— Серьёзно?...
— Да, он китаец.
— Ты что делаешь?
— Возвращаю тебя с того света.
— Я умерла?
— Да, и мертвой ты мне больше нравилась.
Сноу сделал Эмили искусственное дыхание «рот в рот».
— Не нравлюсь я тебе, да?
— Не обольщайся, мне никто не нравится.
— Тогда понятно, почему тебя никто не любит.
— Да ладно... Меня все любят! Жену свою спроси.
Легко быть святым, когда нечего терять. Вот придёт пора чем-то жертвовать — тогда и поймёшь, кто ты такой на самом деле!
— Еще раз: что произошло в мотеле?
— Эмм... Распродажа. Поимел со скидкой твою жену.
— Ты кто? Кто тебя прислал?
— Твой папаша.
— Отец... Что он сказал?
— Ну, я с ним лично не виделся, он был слишком занят. Обсуждал урожай кукурузы.
— Ты шутишь?
— Нет, нет. У нас теперь кукурузы хоть жопой ешь.
— Я про моего отца!
— О да, да. Эту часть я выдумал.
— Он просил что-то передать?
— Да. Ты приёмная.
— Неужели у них для этого другого придурка не нашлось?
— Остальным хватило мозгов отказаться...
Гарри Шоу: — Так вот она где. Прямо в осином гнезде.
Мэрион Сноу: — Ну вы скажите, когда до вас дойдёт.
Скотт Ланграл: — Когда я захочу знать твоё мнение, я спрошу.
Мэрион Сноу: — Ладно.
Скотт Ланграл: — Эй, до нас дойдёт что?
Мэрион Сноу: — Да так ничего. Только то, что они не знают, что у них президентская дочь.
<...>
Скотт Ланграл: — Эй, Сноу, с чего ты это взял?
Мэрион Сноу: — Ну конечно, яйца курицу не учат, но они что-то бы сказали об этом. А они играют с ней в доктора, но это я так.
— Свинья!
— Спасибо.
— Ты со всеми женщинами так?
— Со всеми. Которые мне нравятся.
— Ты не представляешь, что отец с тобой сделает...
— Господи, опять налоги поднимет? Лови. Да. Тебе идёт, но чего-то не хватает.
— Чего? [бьёт Эмили в глаз]
— Спокойно, спокойно. Это макияж, это макияж, ничего личного... Смотри, смотри сюда. Может, это спасёт тебе жизнь... Ну вот, круто выглядишь.
Гарри Шоу: — Снимите с него наручники.
Скотт Ланграл: — Не знаю, то ли он идиот, то ли врёт умело... В любом случае, «M. S. One» по нему плачет.
Гарри Шоу: — Придурок. Орешек?
Мэрион Сноу: — Нет, пытаюсь соскочить.
«M. S. One» — тюрьма особого назначения.
Гарри Шоу: — Сноу, какие новости?
Мэрион Сноу: — Ну так, глобальное потепление, одна знаменитость увеличила сиськи, в конгрессе опять балду пинают, короче всё по-старому.
Гарри Шоу: — Ну ладно. Хорош шутить. Говори, что там у тебя?
Мэрион Сноу: — А, да. Ну, ваша принцесса шарахнула меня огнетушителем и заперлась в какой-то комнате. Она цела. Шлите кавалерию.
Скотт Ланграл: — Вот что, Сноу! Действуй по плану! Делай свою работу, или я раздавлю тебя танком. Понял?
Мэрион Сноу: — Раздавишь танком? Ну-да, ну-да. Иди ты, не дотянешься, у меня дела поважнее.
— Прямо перед тобой должна быть лестница. Видишь её?
— Вижу.
— Вот. Поднимайся по ней. А потом, как поднимешься, иди строго по прямой. Так. Дальше будет уже сложнее. Тебе надо попасть на другую сторону. Понял?
— Ты хочешь, чтобы я перелетел? Я чёрный плащ забыл дома.
— Вот чёрт. Связь оборвали.
— Кто?
— Долбаные связные гномики. Кто ещё?
- 1
- 2