Всё ещё обделённый?
Дэнни жаловался Николасу на скучную службу без погонь стрельбы и настоящих преступников.
Всё ещё обделённый?
Дэнни жаловался Николасу на скучную службу без погонь стрельбы и настоящих преступников.
— Ты же доктор — сам лечись.
— Да, мать твою.
констебль Дэнни Баттерман, находясь под прицелом доктора, бросает дробовик, происходит случайный выстрел в ногу доктора.
Энди Уэйнрайт: — Может, их там нет?
Николас Эйнджел: — Я сейчас.
Дорис Татчер: — Один ты не ходил бы.
Дэнни Баттерман: — Не бойтесь. Он знает, что делает!
[Николас заходит через дверь, через пару секунд вылетает из окна]
Николас Эйнджел: — Порядок, они там. Займитесь магазином, а я — сборщиком тележек.
Робин Хатчер: — Спасибо, Дэнни.
Дэнни Баттерман: — Не верю, что я его...
Николас Эйнджел: — Он же доктор, сам справится...
Дэнни Баттерман в тире случайно попал в доктора Робина Хатчера из пневматической винтовки.
Назад! Назад! Или вам придётся объяснять, как Дэнни споткнулся и отрезал себе голову!
— Может, нам это как-то отпраздновать? Если спатифилум подождет.
— А что ты имеешь в виду?
— Не знаю. Паб?
Спатифиллум - комнатное растение. Название рода происходит от двух греческих слов: (spathe) - «покрывало» и (phyllon) - «лист».
— У неё необычный смех.
— Мы вместе учились, я к ней неровно дышал!
— Но она западает на мужчин с опытом.
— Что, на Мартина Блоуэра? Не может быть!
— Мы проторчали три часа на так называемом спектакле, убедительным был только их поцелуй.
— Эй... Теперь, когда ты сказал, я согласен, что она к старичкам неравнодушна...
— Правда? С чего бы?
— Говорили, у неё в пирожке ковырялся старший брат Маркус!
— Что я сделал?
— Загипнотизировал...
Энди Уэйнрайт: — А ты в курсе, что за городом оружия ходит больше, чем в городах?
Энди Картрайт: — Все покупают пушку себе и маме.
Николас Эйнджел: — Кто это все?
Энди Уэйнрайт: — Фермеры.
Николас Эйнджел: — А еще?
Энди Картрайт: — Мамы фермеров.
— А как это, когда бьют ножом?
— По боли ножевое ранение занимает первое место.
— А что у тебя на втором?